Other non-governmental organizations with similar programmes included the Island Resources Foundation; South Pacific Action Committee for Human Ecology and Environment; International Union of Forestry Research Organizations; International Ocean Institute; and the World Wide Fund for Nature. |
В число других неправительственных организаций со сходными программами входят: Фонд для освоения ресурсов островных государств, Южнотихоокеанский комитет действий в области экологии человека и окружающей среды, Международный союз лесных исследовательских организаций, Международный океанографический институт и Всемирный фонд природы. |
Agricultural and forestry tractor reference fuel |
эталонное топливо для сельскохозяйственных и лесных тракторов |
sustainable management of forestry resources. |
устойчивое развитие лесных ресурсов. |
Paragraph 2., amend to read: "or forestry tractors or any combination of those plates. |
Прежнее название Соглашения: "... или лесных тракторов или любой комбинации этих табличек. |
Map produced using spatialised models of agricultural, pastoral and forestry practices. |
Карты составлены с помощью моделей географического распределения земледельческих, пастбищных и лесных методов ведения сельского хозяйства. |
In Peru, land titling is envisaged as part of the forestry sub-projects financed by the Government. |
В Перу осуществление права собственности на землю предусматривается в рамках реализации лесных подпроектов, финансируемых правительством страны. |
Previously developed land which is or was occupied by a permanent structure (excluding agricultural or forestry buildings) and associated fixed-surface infrastructure. |
Ранее использованная земля, на которой имеется или имелось постоянное строение (за исключением сельскохозяйственных или лесных построек) и связанная с ней инфраструктура. |
Extending such protection to human-influenced ecosystems requires an effective integration of environment and biodiversity concerns into agriculture, landscape, forestry and marine policies. |
Для распространения таких мер защиты на экосистемы, испытывающие воздействие деятельности человека, необходимо эффективно учитывать экологические соображения и аспекты, касающиеся биологического разнообразия, в политике в области сельского хозяйства, природного ландшафта, лесных и морских ресурсов. |
In planning the next Global Forest Resources Assessment, the Committee on Forestry, at its eighteenth session in March 2007, "requested that FRA 2010 take into full account the global objectives on forests" contained in the forest instrument. |
В ходе планирования очередной Глобальной оценки лесных ресурсов Комитет по лесоводству на своей восемнадцатой сессии, состоявшейся в марте 2007 года, «просил, чтобы в оценке лесных ресурсов в 2010 году были полностью учтены глобальные цели по лесам», содержащиеся в документе по лесам. |
Examples of such studies include Structural and Ownership changes in the Chemical Industry, the Impact of New Technologies on Restructuring of Iron and Steel Industries, Forestry Bulletins and Market Reviews, and the Annual Review of the Steel Market. |
В качестве примеров таких исследований можно назвать "Тенденции изменений в структуре и формах собственности в химической промышленности", "Реструктуризация черной металлургии: воздействие новых технологий", Бюллетени по лесоматериалам, Обзоры рынка лесных товаров и ежегодный Обзор рынка продукции черной металлургии. |
Sustainable development objectives are pursued by integrating environmental considerations into economic sectors through the National Environmental Policy Plan, the Energy Master Plan, and the National Development Programme of Motor Transport and Forestry Development Policy. |
Цели устойчивого развития реализуются путем учета экологических факторов в рамках деятельности в различных экономических секторах с помощью Национального плана осуществления экологической политики, Генерального плана развития энергетики, а также Национальной программы развития автомобильного транспорта и Программы освоения лесных ресурсов. |
The National Forestry Reform Law defines the process for awarding forest resource licences, including timber sales contracts (areas of up to 5,000 hectares) and forest-management contracts (areas of 50,000 to 400,000 hectares). |
Национальный закон о реформе лесного хозяйства определяет процесс предоставления лицензий на освоение лесных ресурсов, включая контракты на продажу древесины (участки до 5000 га) и контракты на лесопользование (участки от 50000 до 400000 га). |
A change of this convenient forestry paradigm is necessary if the last remaining natural forest ecosystems are to be saved. |
В интересах спасения последних оставшихся естественных лесных экосистем необходимо изменить эту удобную концепцию лесоводства. |
Analysts used Landsat TM data to classify land use on several Indian Reservations for forestry and wildlife management applications. |
Ученые использовали данные спутника "Лэндсат ТМ" для классификации данных о землепользовании в ряде индейских резерваций с целью рационального использования лесных угодий и регулирования поголовья диких животных. |
WFP is involved in watershed management, social/village forestry, fuelwood plantations, land rehabilitation, sand dune stabilization and shelter belts. |
МПП принимает участие в деятельности, связанной с рациональным использованием водных бассейнов, парковым/сельским лесоводством, плантациями для получения топливной древесины, восстановлением земельных угодий, стабилизацией песчаных дюн и созданием защитных лесных полос. |
Traditional Sami reindeer herding depends on the natural forest and is adversely affected by forestry, which is why the Nellim group is opposed to logging and other forestry measures in its area. |
Традиционное саамское оленеводство зависит от состояния природных лесов и страдает от ведения лесного хозяйства; поэтому Неллимские оленеводы выступают против лесозаготовок и других лесных мероприятий в этом районе. |
Promote a renewable natural resources management programme which fosters sustainable forestry and agroforestry production, as well as handicrafts, ecotourism and small- and medium-scale industrial projects that give added value to forestry products. |
Стимулировать программу рационального использования возобновляемых природных ресурсов в интересах устойчивого производства лесных и агролесных продуктов, включая, в частности, кустарное производство, экотуризм и мелкие и средние предприятия, связанные с переработкой лесохозяйственной продукции. |
These efforts will encompass community involvement in sustainable forestry management, industrial forestry, and community and other private sector participation in conservation-management activities. |
Эти усилия будут включать в себя привлечение местного населения к устойчивому использованию лесных ресурсов, промышленному лесоводству, а также участие общинного и другого частного секторов в мероприятиях по их охране и рациональному использованию. |
Forestry Information Service (FORIS) - online forestry database |
Система информации о лесных ресурсах (ФОРИС) - интерактивная база данных о лесоводстве |
Demonstration areas of close to nature forestry should be established in different forest ecosystems. |
В различных лесных экосистемах следует создать демонстрационные зоны ведения лесного хозяйства по принципу "ближе к природе". |
While this helps grow the Japanese cedar and Japanese cypress trees used in the forestry industry, it also causes landslides. |
В Японии сциадопитис, помимо использования в декоративном садоводстве, выращивают в лесных хозяйствах. |
To our knowledge, there are no mining or forestry exploitations or other forms of wealth that might have aroused temptations. |
Насколько нам известно, там нет никаких рудников, лесных или других ресурсов, которые могли бы стать объектом эксплуатации. |
The recent development and future challenges of family forestry in Finland, presented by Tapani Tasanen |
"Последние изменения и будущие задачи в области развития семейных лесных хозяйств в Финляндии"; представлен Тапани Тасаненом |
Certification of short-term forestry plantations for bioenergy production in the southern hemisphere might play a role under the clean development mechanism of the Kyoto Protocol. |
Сертификация лесных плантаций с коротким оборотом рубки, закладываемых в странах Южного полушария в целях производства биоэнергии, может сыграть важную роль в рамках механизма чистого развития Киотского протокола. |
In 2007 ACC supported the production of 825,000 fruit and forestry saplings and community management of 1,500 hectares of pistachio forest, increasing rural incomes by 30 per cent. |
В 2007 году в рамках этой программы была оказана помощь в выращивании 825000 саженцев фруктовых и лесных деревьев и в освоении общиной 1500 гектаров фисташкового леса, что позволило повысить доходы в сельских районах на 30 процентов. |