| Member countries are encouraged to support the dissemination of information on issues related to family forestry development. | Странам-членам рекомендуется всячески содействовать распространению информации по вопросам, касающимся развития семейных лесных хозяйств. |
| Women teachers from the University of Malawi and forestry colleges trained women in forest reserve management. | Женщины-преподаватели из Университета Малави и лесоводческих колледжей обучали женщин методам природопользования в лесных заповедниках. |
| Lack of skilled personnel still constitutes a major constraint in forestry development and conservation in many low forest cover countries. | Отсутствие квалифицированных сотрудников по-прежнему является одним из основных ограничений в деле освоения и сохранения лесных ресурсов во многих слаболесистых странах. |
| In topographically severe forested terrain, proper forestry is important for the prevention or minimization of serious soil erosion or even landslides. | В лесных районах, должным образом функционирующее лесопользование важно для предотвращения или минимизации эрозии почв и оползней. |
| To adopt forestry management plans as an integrated development instrumentality for the sustainable management of forests. | Принять планы лесоустройства в качестве инструментов, способствующих комплексному использованию лесных ресурсов с целью обеспечения устойчивого лесопользования. |
| In the area of forestry development and management, another UNDP-financed project operates in coordination with CCAD. | Еще один финансируемый ПРООН проект осуществляется в координации с ЦКОР в области развития лесоводства и рационального использования лесных ресурсов. |
| Obviously these technological developments will change the future direction of forest resources and products which will further influence traditional forest silviculture and other forestry practices. | Несомненно, эти технические новшества изменят будущие направления использования лесных ресурсов и лесотехнической продукции, что окажет дальнейшее воздействие на традиционные методы лесозаготовки и прочую лесотехническую практику. |
| Trees outside forests and farm forestry can also make a contribution. | Можно было бы также использовать деревья, произрастающие за пределами лесных угодий, а также агролесомелиорацию. |
| A recent development in international private financing in forestry is the interest of entrepreneurs in the creation and sustainable management of forest resources. | Одно из последних изменений в международном частном финансировании лесного хозяйства заключается в проявлении предпринимателями заинтересованности в создании лесных ресурсов и рациональном управлении ими. |
| The example 8/ was one of environmental valuation of a forestry development and conservation project in Madagascar. | Примером тому 8/ является оценка природоохранного значения проекта развития лесного хозяйства и охраны лесных ресурсов в Мадагаскаре. |
| It was initiated with external assistance to help national planning authorities assess forestry conditions and formulate long-term strategies, primarily in relation to forest industries. | Оно было инициировано при поддержке извне с целью оказания национальным плановым органам содействия в оценке состояния лесных угодий и разработки долгосрочных стратегий, в основном применительно к лесной промышленности. |
| The essence and main purpose of a national forestry programme are to ensure the conservation, management and sustainable development of forest resources. | Смысл и главная цель национальной программы лесопользования состоит в сохранении и рациональном и устойчивом освоении лесных ресурсов. |
| But subsidies for plantation forestry and irrigation are maintained. | Однако сохраняются субсидии на разведение лесных культур и ирригационные работы. |
| It constitutes a forum for cooperation and consultation between member countries on forestry, forest industry and forest product matters. | Он представляет собой форум для развития сотрудничества и проведения консультаций между его странами-членами по вопросам лесного хозяйства, лесной промышленности и лесных товаров. |
| At the regional level, much has been achieved in developing criteria and indicators for sustainable forestry. | На региональном уровне проделана большая работа по разработке критериев и индикаторов устойчивого освоения лесных ресурсов. |
| Accordingly, a systematic monitoring of the state of protected forest areas is essential to assess the ecological implications of forestry practices and human interventions. | Поэтому систематический мониторинг состояния охраняемых лесных районов является важнейшим элементом оценки экологических последствий применяемых методов лесоводства и антропогенного вмешательства. |
| A major challenge for plantation forestry is to increase production of the range of other forest values within the context of increasing wood yields. | Серьезной задачей для плантационного лесоводства является увеличение производства других лесных продуктов в контексте увеличения объема добываемой древесины. |
| Two draft project outlines were developed on forest ecosystem monitoring and on establishing extension services for small-scale private forestry. | Были разработаны предварительные планы двух проектов в области мониторинга экосистемы леса и создания информационных служб для мелких частных лесных хозяйств. |
| projects require sustainable forestry and energy policies | проекты преду-сматривают устойчивую по-литику в области лесных ресурсов и энергии |
| Where harvest bans aim to curtail economic forest exploitation, the forestry activity simply continues, but it occurs as illegal logging. | Там, где в целях ограничения промышленной эксплуатации лесных ресурсов вводятся запреты на лесозаготовки, лесохозяйственная деятельность продолжается, но уже в виде незаконных рубок леса. |
| In addition, impacts of forestry practices on the roles and functions of forest ecosystems should be addressed. | Кроме того, также следует рассмотреть воздействие практики лесоводства на роль и функции лесных экосистем. |
| The Government should ensure that local populations are informed and consulted prior to the granting of land and forestry concessions. | Правительству следует информировать местное население и проводить с ним консультации до передачи земельных и лесных угодий в концессию. |
| CIFOR carried out research on plantation forestry on degraded or low potential sites. | ЦМЛИ исследовал проблему лесопосадок на деградировавших или неперспективных лесных участках. |
| The forestry resources in the area cover more than one third of the country's total forest reserves. | Лесные ресурсы в районе составляют более одной трети всех лесных запасов страны. |
| Assistance in the field of Environmental Impact Assessment of forest roads has been provided to a forestry project in Albania. | В связи с осуществлением лесохозяйственного проекта в Албании этой стране была оказана помощь в проведении оценки воздействия на окружающую среду по части лесных дорог. |