Английский - русский
Перевод слова Forestry
Вариант перевода Лесных

Примеры в контексте "Forestry - Лесных"

Примеры: Forestry - Лесных
An example of the upsurge in the issuance of private use permits is the issuance by the Forestry Development Authority of 17 of them, covering 1,091,694 hectares of land, on 6 October 2011. Примером резкого роста числа выданных разрешений на частную эксплуатацию может служить выдача Управлением по освоению лесных ресурсов 6 октября 2011 года 17 разрешений в отношении участков общей площадью 1091694 гектара.
The meeting was opened by the Director of Environment in the Ministry of Environment and Forestry Resources of the Government of Togo, Mr. Essobiyou Thiyu Kohoga. Совещание открыл директор Отдела охраны окружающей среды Министерства охраны окружающей среды и лесных ресурсов Того г-н Эсобийу Тхийю Кохога.
It was reconstituted in the same year as the Ministero delle Risorse Agricole, Alimentari e Forestali ("Ministry of Agricultural, Food and Forestry Resources") and assumed the current form in 2006, after the organisational reforms of 2005. Оно было воссоздано в том же году как Министерство сельского хозяйства, продовольствия и лесных ресурсов, изменило название несколько раз, пока не получило прежнее название в 2006 году после организационных реформ 2005 года.
Jan Heino, Assistant Director-General, Forestry Department, Food and Agriculture Organization of the United Nations Дрэж Пьер-Оливье, Национальное управление лесами, Франция и Европейская ассоциация государственных лесных служб
Moses Wogbeh, Managing Director of the Forestry Development Authority, signed for the Authority. От имени Управления эти контракты подписал Директор-распорядитель Управления по освоению лесных ресурсов Мозес Вогба.
VIII. Work with existing regional bodies related with forests or FAO as Chair of the CPF, through its Regional Forestry Commissions, to VIII. Взаимодействуют с существующими региональными организациями, занимающимися вопросами лесов или ФАО в качестве председателя Партнерства на основе сотрудничества по лесам через посредство ее региональных лесных комиссий, с тем чтобы:
Given that a private use permit can be granted only for private land, the applicant must provide the Forestry Development Authority with a valid deed conveying private ownership, which is authenticated by the Ministry of Lands, Mines and Energy, before a permit can be issued. Поскольку действие разрешений на частную эксплуатацию распространяется лишь на частную землю, чтобы получить такое разрешение, кандидат должен представить Управлению по освоению лесных ресурсов заверенный министерством земель, горнорудной промышленности и энергетики документ, подтверждающий право собственности.
Before February 2012, the Forestry Development Authority had no consolidated list of the total number of private use permits issued by the Government, the locations covered by the concessions, the duration of the contracts and the size of the acreages allocated. До февраля 2012 года Управление по освоению лесных ресурсов не имело сводной базы данных по общему числу выданных правительством разрешений на частную эксплуатацию, местоположению предоставленных по концессионным соглашениям участков, срока действия этих соглашений или площади выделенных участков.
The Panel understands that attaching a certified copy of such a deed to a private use permit contract is technically not required; the applicant must only provide the Forestry Development Authority with a certified copy of the deed in order to prove private ownership. Насколько понимает Группа, технически прилагать заверенные копии этих документов при получении разрешений на частную эксплуатацию не требуется - кандидат должен лишь представить в Управление по освоению лесных ресурсов заверенную копию этих документов в качестве доказательства его права собственности.
The ECE/FAO Forestry and Timber Section will continue providing information on market developments in innovative forest product markets, such as forest-based fibres, as part of the Forest Products Annual Market Review. Секция лесного хозяйства и лесоматериалов ЕЭК/ФАО будет продолжать представлять в Ежегодном обзоре рынка лесных товаров информацию об изменениях, происходящих на рынках инновационных изделий из древесины, например волокна из продуктов переработки древесины.
For example, Yoshito Sengoku, Minister of State for Government Revitalization, was once a member of Shaseidou, a left-wing youth group that is reflexively anti-American, as was Hirotaka Akamatsu, Minister of Agriculture, Forestry, and Fisheries. Например, Йошито Сенгоку, государственный министр, отвечающий за модернизацию правительства, некогда был членом «Shaseidou», левосторонней молодежной группы, которая рефлексивно настроена против Америки, как и Хиротака Акамацу, министр сельского хозяйства, лесных угодий и рыболовства.
It concluded with the statement that "all future forest-related activity must meet the guidelines of the Forestry Development Authority" and that "failure to comply could result administrative actions compatible with the rule of law and good governance". В заключение было сказано, что «вся будущая деятельность, связанная с разработкой лесных ресурсов, должна осуществляться в соответствии с указаниями Управления лесного хозяйства» и что «несоблюдение этого требования может повлечь за собой... принятие административных мер, отвечающих нормам закона и благого управления».
The delegation stated that in an effort to reduce pressure on forest resources, a 20-year programme called the Zambia Forestry Action Programme (ZFAP, 2000-2020) had been developed, aimed at promoting sustainable management and utilization of forest resources. Делегация заявила, что в рамках усилий по уменьшению нагрузки на лесные ресурсы разработана 20-летняя Программа действий в области лесного хозяйства Замбии на период 2000-2020 годов, нацеленная на поощрение устойчивого использования и воспроизводства лесных ресурсов.
In his last report to the Commission on Human Rights, the Special Representative discussed the violent dispersal of representatives of forest-dependent communities on 5 December 2002 outside the Department of Forestry and Wildlife В своем последнем докладе Комиссии по правам человека Специальный представитель сообщил о применении силы для разгона группы представителей общин, жизнедеятельность которых зависит от лесных ресурсов и которые 5 декабря 2002 года собрались перед зданием Департамента лесного хозяйства и живой природы.
On the northern outskirts of the settlement there are two large forest areas - Forest on the Vorskla (section Belogorie Reserve, adjacent to the streets Kovalevka, Rudy, Sovkhoznaya) and Small Forest (adjacent to the streets October and Forestry). На северной окраине поселка расположены два крупных лесных массива - Лес на Ворскле (участок заповедника Белогорье, примыкает к улицам Ковалевка, Рудого, Совхозная) и Мелкий Лес (примыкает к улицам Октябрьская и Лесная).
The Department of Agriculture (NDA), the Department of Water Affairs and Forestry (DWAF) as well as the Department of Environmental Affairs and Tourism (DEAT) have budgets for combating desertification. В бюджетах министерства сельского хозяйства (МСХ), Министерства водных и лесных ресурсов (МВЛР) и министерства по вопросам окружающей среды и туризма (МОСТ) предусмотрена статья на финансирование борьбы с опустыниванием.
NLBI acknowledging the contribution of FAO and National Forestry Programme (NFP) Facility in initiating in-country dialogue on forest policy among all stakeholders, encourages inter-country and regional dialogue on forest policy Признание в не имеющем обязательной юридической силы документе вклада ФАО и системы национальных лесохозяйственных программ в стимулирование диалога о политике в области лесного хозяйства между всеми заинтересованными сторонами внутри стран содействует межгосударственному и региональному диалогам о политике в области лесных ресурсов.
Good practice guidance for LULUCF Background: The Conference of the Parties, at its ninth session, welcomed the report of the Intergovernmental Panel on Climate Change entitled Good Practice Guidance for Land use, Land-use Change and Forestry. а) Руководящие указания по эффективной практике для деятельности в области землепользования, изменений в землепользовании и лесного хозяйства согласно Киотскому протоколу для заготовленных лесных товаров и других вопросов, связанных с ЗИЗЛХ
Forestry Two workshops: one on forest seeds collection, treatment and storage and one on market research, market development, marketing and distribution of saw milling products. Два рабочих совещания: одно рабочее совещание по сбору, обработке и хранению лесных семян и одно рабочее совещание по исследованию и развитию рынка и сбыту и распределению продукции лесопильных предприятий.
That piece of legislation addressed concerns raised by both the Panel of Experts and the Liberia Forest Initiative, such as the weak capacity of the Forestry Development Authority to manage the timber sector, lack of control over timber resources and overlapping and undocumented timber concessions. В этом законодательном акте устранены вызывающие обеспокоенность проблемы, поднятые Группой экспертов и в рамках инициативы по развитию лесного хозяйства Либерии, такие как ограниченные возможности Управления по освоению лесных ресурсов управлять лесозаготовительным сектором, отсутствие контроля за запасами древесины, дублирование усилий и незарегистрированные концессии на заготовку древесины.
Wide dissemination of the legislation related to the Environment Code, the Forestry Code and the Agrarian and Land Reform (RAF); широкого распространения положений Кодекса об окружающей среде, Кодекса о лесных угодьях и АЗР;
Introduction Session Paper by Mr. Wulf Killmann, Director, Forest Products Division, and Mr. Olman Serrano, Chief, Wood and Non-Wood Products Utilization Branch, Forestry Department, Food and Agriculture Organization of the United Nations Документ, подготовленный директором Отдела лесных товаров г-ном Вульфом Киллманном и начальником отдела по вопросам использования изделий из древесины и изделий из других материалов лесного департамента Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций г-ном Олманом Серрано