Английский - русский
Перевод слова Firearms
Вариант перевода Огнестрельное оружие

Примеры в контексте "Firearms - Огнестрельное оружие"

Примеры: Firearms - Огнестрельное оружие
The Law stipulates that those who use firearms must renew their license annually while those who own firearms must renew their license every 5 years. Законом предусмотрено, что лица, использующие огнестрельное оружие, должны ежегодно продлевать выданное им разрешение, а лица, имеющие огнестрельное оружие в собственности, должны продлевать разрешение на него каждые пять лет.
Its focus was on the marking of firearms; record-keeping practices to allow the tracing and identification of firearms illicitly manufactured or trafficked; and the establishment of effective systems for export, import and transit licensing or authorization. В центре внимания были вопросы, касающиеся маркировки огнестрельного оружия, ведения учетности, позволяющей отслеживать и идентифицировать незаконно изготовленное или находящееся в незаконном обороте огнестрельное оружие, и создания эффективных систем выдачи лицензий или разрешений на осуществление экспорта, импорта и транзита.
The workshop focused on the marking of firearms; record-keeping practices to allow the tracing and identification of firearms illicitly manufactured or trafficked; and the establishment of effective systems for export, import and transit licensing or authorization. Первоочередное внимание было уделено маркировке огнестрельного оружия, практике регистрации, позволяющей отслеживать и идентифицировать огнестрельное оружие, являющееся предметом незаконного изготовления или оборота, и созданию эффективных систем выдачи экспортных, импортных и транзитных лицензий или разрешений.
All firearms brokers in the country have to apply for licences to carry out their businesses and the personal particulars of purchasers of firearms from these brokers are recorded in a logbook by each broker. Все брокеры, занимающиеся торговлей огнестрельным оружием в стране, обязаны получать лицензии на ведение своих операций, причем личные данные лиц, покупающих огнестрельное оружие у этих брокеров, регистрируются в учетной книге каждого брокера.
In accordance with the requirements of the Nairobi Protocol, the United Nations Programme of Action and the international tracing instruments, Uganda is currently engaged in a nationwide firearms marking exercise, which includes firearms in the hands of the Ugandan police and the military. В соответствии с требованиями Найробийского протокола, Программы действий Организации Объединенных Наций и международных документов по отслеживанию в настоящее время в Уганде в масштабе всей страны проводятся операции по маркировке огнестрельного оружия, включая огнестрельное оружие, находящееся на вооружении угандийской полиции и вооруженных сил.
Principle 14 reads: In the dispersal of violent assemblies, law enforcement officials may use firearms only when less dangerous means are not practicable and only to the minimum extent necessary. Принцип 14 гласит: «При разгоне собраний насильственного характера должностные лица по поддержанию правопорядка могут применять огнестрельное оружие лишь в тех случаях, когда нельзя применить менее опасные средства, и лишь в той мере, в какой это минимально необходимо.
The Law is precise in defining the conditions in which an authorized officer of the Ministry of Internal Affairs may use firearms: Закон четко определяет условия, при которых уполномоченный сотрудник министерства внутренних дел может применять огнестрельное оружие:
Article 36 foresees that an authorized officer who performs duties directly under the superior officer may use force or firearms only if ordered by him/her. Статья 36 предусматривает, что уполномоченный сотрудник, выполняющий свои обязанности непосредственно под руководством вышестоящего начальника, может применять силу или огнестрельное оружие только по приказу этого начальника.
The reason for this is that the "total ban on firearms" has led to a scarcity of single-barrel rifles and related ammunition in Liberia. Причиной тому стал «тотальный запрет на огнестрельное оружие», что привело к появлению в Либерии острого дефицита одноствольных ружей и патронов к ним.
They initially did not know how many shooters were inside, since Huberty was using firearms of several types, and rapidly firing shots. Первоначально полиция не знала, сколько стрелков внутри, так как Хьюберти использовал огнестрельное оружие разных типов и быстро сделал много выстрелов.
Canada had a gun registry during the Second World War, when all people were compelled to register their firearms out of fear of enemy subversion. Огнестрельное оружие регистрировалось в Канаде во время Второй мировой войны, когда из страха вражеской подрывной деятельности все граждане должны были регистрировать своё огнестрельное оружие.
During the 18th century, the Tonkawa made the transition to a horse culture and used firearms to a limited extent. В XVIII веке тонкава стали использовать лошадей и, в ограниченной степени, огнестрельное оружие.
"Arms" means firearms and ammunition, bombs and instruments that are, by their nature, designed to harm people. "Оружие" означает огнестрельное оружие и боеприпасы, бомбы и средства, которые по своему характеру предназначаются для поражения людей.
(a) Smooth-bore firearms (not grooved) а) Гладкоствольное огнестрельное оружие (ненарезное)
(b) Grooved-bore firearms (rifles and pistols) Ь) Нарезное огнестрельное оружие (винтовки и пистолеты)
(c) Automatic firearms (rifles and pistols) с) Автоматическое огнестрельное оружие (винтовки и пистолеты)
In 1994, firearms had been used by units of the Ministry of the Interior in 1,441 cases. В 1994 году огнестрельное оружие применялось сотрудниками ОВД в 1441 случае.
The disarmament of the armed population groups also provoked confrontations between the forces of law and order and the groups in possession of firearms. Разоружение вооруженного населения также приводит к столкновениям между силами правопорядка и группами, имеющими огнестрельное оружие.
The Act prescribes strict control over the licensing of firearms and limits the number of permits to civilians to 600 per year. Этот закон предусматривает строгий контроль за выдачей разрешений на огнестрельное оружие и ограничивает число выдаваемых гражданским лицам разрешений до 600 в год.
The security officer may use firearms only when the use of other coercive methods and devices do not allow him to carry out his official duties. Сотрудники служб безопасности могут применять огнестрельное оружие только в тех случаях, когда применение других мер и средств принуждения не позволяют им добиться исполнения их служебных обязанностей.
Paragraphs 17 and 18 require a medical examination of persons against whom force, special means and firearms have been applied. Пункты 17 и 18 предусматривают обязательное медицинское освидетельствование лиц, к которым применялась сила, специальные средства и огнестрельное оружие.
The major issue still open, as with other paragraphs of this article, involved the exact format and content of the markings to be applied to such firearms. Все еще остается открытым важный вопрос, равно как и в связи с другими пунктами этой статьи, касающейся точного формата и содержания маркировки, которую следует наносить на такое огнестрельное оружие.
Sensitive items or commodities that commonly attracted import and export controls included firearms and other weapons or munitions, explosives and exceptionally dangerous biological, chemical or nuclear materials. В число предметов и товаров, на которые обращается особое внимание в процессе контроля над экспортом и импортом, входят огнестрельное оружие и другие виды оружия и боеприпасы, взрывчатые вещества и особо опасные биологические, химические или ядерные материалы.
The article's second paragraph states that firearms introduced into the country must also bear a manufacturer's mark and serial number. Во втором пункте этого указа говорится, что ввозимое в страну огнестрельное оружие должно иметь соответствующую фабричную маркировку и номер.
We need to reach agreement to mark firearms at the point of production so that they can be traced. Нам необходимо договориться о том, чтобы огнестрельное оружие маркировалось на этапе его производства в целях его дальнейшего отслеживания.