According to this article, the police officer shall be authorized to use firearms when a police action cannot be carried out with the use of other means of coercion. |
В соответствии с этой статьей сотрудник полиции вправе применять огнестрельное оружие, когда какая-либо полицейская акция не может быть выполнена с помощью других средств принуждения. |
Plans are underway to review the current human rights syllabus in order to make its content more responsive to the needs of the trainees such as interrogation methods, rights of suspects, treatment of persons in custody and guidelines on the use of force (including firearms). |
Разрабатываются планы по пересмотру нынешней программы обучения по правам человека, с тем чтобы ее содержание позволяло учащимся лучше уяснить методы ведения допроса, права подозреваемых, правила обращения с задержанными лицами и руководящие принципы применения силы (включая огнестрельное оружие). |
Also included here is the right to use operational aids for search and surveillance and the right to use coercive means and firearms. |
Также имеется право применять оперативные средства для поиска и ведения наблюдения и право использовать меры принуждения и применять огнестрельное оружие. |
In addition to the registered weapons, there are also unregistered firearms in private hands, mainly left over from the Second World War. Norway intends to address this situation by declaring a national weapons amnesty, which is scheduled to take place in 2003. |
Помимо зарегистрированного оружия у частных лиц также имеется незарегистрированное огнестрельное оружие, оставшееся после второй мировой войны. Норвегия намеревается решить этот вопрос посредством объявления национальной амнистии на оружие, что планируется сделать в 2003 году. |
Article 6 makes it a duty to provide assistance: an officer who has used firearms is under an obligation to provide assistance to injured persons as soon as possible. |
Статьей 6 определена обязанность по оказанию помощи: сотрудник сил правопорядка, применивший огнестрельное оружие, обязан оказать помощь раненым сразу же после появления такой возможности. |
In accordance with the Law on Preventive Custody, the persons against whom physical force, special means or firearms were applied are subjected to an obligatory medical examination and the prosecutor is immediately informed. |
В соответствии с Законом о содержании под стражей лица, в отношении которых применялись физическая сила, специальные средства или огнестрельное оружие, подлежат обязательному медицинскому освидетельствованию с немедленным уведомлением прокурора. |
With the exception of military models of weapons, firearms and live firearm cartridges imported and exported by citizens across the State border of Turkmenistan are permitted to pass by the customs institutions on the basis of permits issued by the Ministry of Internal Affairs. |
Огнестрельное оружие, кроме оружия армейских образцов, снаряженные патроны к нему, ввозимые и вывозимые гражданами через государственную границу Туркменистана, пропускаются таможенными учреждениями на основании разрешений МВД. |
Drug trafficking remains in most regions a critical generator of profit for most groups, although it is increasingly common for criminal groups and networks to smuggle a wide variety of illicit commodities, such as stolen goods, firearms, natural resources, as well as human beings. |
В большинстве регионов оборот наркотиков остается важнейшим источником доходов для большинства групп, хотя все чаще преступные группы и сети занимаются контрабандой широкого круга незаконных товаров, таких, как похищенные ценности, огнестрельное оружие, природные ресурсы, а также люди. |
They were allowed to keep weapons, though not firearms, a provision that however was to be annulled a month later. |
Им было разрешено иметь оружие, хотя и не огнестрельное оружие, - это условие было аннулировано через месяц после капитуляции. |
The crew and their 46 prisoners were now stranded on Mopelia, but they managed to salvage provisions, firearms, and two of the ship's boats. |
Команда и их 46 заключённых теперь оказались на Мопеле, но им удалось спасти припасы, огнестрельное оружие и две из открытых лодок корабля. |
On Easter Sunday, a runaway slave known as Tacky and a small group of slaves from neighboring plantations murdered their masters and marched to Port Maria where they killed the guards at Fort Haldane and stole several barrels of gunpowder and firearms. |
В 1760 году на Пасху беглый раб по прозвищу Тэкки («липкий») и небольшая группа рабов с соседних плантаций убили своих хозяев и двинулись в Порт-Мария, где убили стражу Форт-Холдейна и украли несколько бочек пороха и огнестрельное оружие. |
Because they feared taking firearms over the Canada-US border, the Gang of Eight traveled instead to the hills of Montana, where they wrote a long letter documenting their complaints. |
Поскольку они опасались везти огнестрельное оружие через границу между Канадой и США, «Банда восьми» вместо этого отправилась на холмы Монтаны, где они написали длинное письмо, документирующее их жалобы. |
Offset's attorney argued that the rap trio were unfairly profiled by law enforcement and that officers had failed to prove ownership of the firearms and illicit drugs found within the two vans. |
Адвокат офсета утверждал, что рэп-трио были несправедливо профилированы правоохранительными органами и что офицеры не доказали право собственности на огнестрельное оружие и запрещенные наркотики, найденные в двух фургонах. |
In doing so, Arenas not only violated NBA rules against bringing firearms into an arena, but also violated D.C. ordinances as well. |
При этом он нарушил не только правила НБА, запрещающие приносить огнестрельное оружие в здания лиги, но также соответствующие постановления округа Колумбии. |
He pioneered the use of component parts... and firearms, new combustibles for munitions... and more or less, he single-handedly invented modern warfare. |
Он стал первым использовать детали и огнестрельное оружие, новое горючее для вооружения и он более или менее в одиночку изобрел современное оружие. |
Whenever the term "arms" is used in this Law, it means cold steel, firearms, ammunition and main parts, unless otherwise implied by the context. |
Используемый в настоящем Законе термин "оружие" означает холодное оружие, огнестрельное оружие, боеприпасы и их основные части, если контекст не предполагает иного. |
Certificate from a government medical doctor stating that the applicant is physically fit to possess and use firearms; |
выданная государственным врачом справка, удостоверяющая, что податель заявления физически в состоянии носить, хранить и применять огнестрельное оружие; |
The earlier arrangement was that all firearms were kept in a locked box in the vehicle unless a senior officer authorized their issue; this continues to be the case for the more powerful weapons carried. |
По инструкции, действовавшей ранее, все огнестрельное оружие должно было храниться в закрытом на замок ящике и без разрешения старшего сотрудника вынимать его было нельзя; это правило по-прежнему действует в отношении более мощного огнестрельного оружия. |
Paragraph 123 of the report stated that firearms could be used in extreme and strictly defined cases where there were no other means for dealing with the situation. |
В пункте 123 доклада указывается, что огнестрельное оружие может применяться в чрезвычайных и строго оговоренных случаях, если никакие другие меры не могут обеспечить выполнение задачи. |
It is an attempt to punish those who, under cover of exercising their freedom of assembly, carry or use firearms or bombs, gas or other chemical materials which could cause harm to individuals or property. |
Оно представляет собой попытку наказать тех, кто под прикрытием осуществления права на свободу собраний использует огнестрельное оружие или бомбы, газы или другие химические вещества, которые могут нанести ущерб отдельным лицам или собственности. |
A review of persons against whom firearms and other coercive methods and devices were used in the penal and correctional institutions of the Republic of Macedonia in the period from 1992 to 1997 reveals the following. |
Ниже приводятся данные за период 1992-1997 годов о числе лиц в пенитенциарных учреждениях Республики Македонии, в отношении которых применялись огнестрельное оружие или другие методы и средства принуждения. |
United Nations regulations in that regard stipulated that firearms should be used only as a last resort, and it was important for the Indian police forces to be familiar with those regulations. |
Нормы, установленные Организацией Объединенных Наций в этой области, предусматривают, что огнестрельное оружие должно применяться лишь в крайних случаях, и индийские силы полиции должны быть знакомы с этими нормами. |
The Transitional Government provided the Committee with details of the location of designated reception sites where military supplies, including firearms, can legally enter the country during the embargo period, under the terms of paragraph 4 of resolution 1596. |
Переходное правительство представило Комитету подробную информацию о местоположении специально определенных пунктов приема, через которые военное имущество, включая огнестрельное оружие, может законным образом ввозиться в страну в период действия эмбарго согласно пункту 4 резолюции 1596. |
In performing their duty, police officers have the power to use force (bodily force, truncheon, water gun, firearms, etc.) only in cases where they cannot perform their duty otherwise. |
При исполнении своих обязанностей полицейские работники вправе применять силу (физическое принуждение, дубинка, водометы, огнестрельное оружие и т.д.) только в тех случаях, когда они не могут исполнить свой долг иным образом. |
Article 186 of the Law on Execution of Sanctions prescribes the conditions under which a security officer in performing official duties may use firearms, when other methods cannot be applied. |
Статья 186 Закона об исполнении наказаний предусматривает условия, в которых сотрудники службы безопасности при исполнении своих служебных обязанностей, и если использование других методов является невозможным, могут применять огнестрельное оружие. |