| UNMIT police and the international security forces continue to undertake joint efforts to locate and recover these firearms. | Полиция ИМООНТ и международные силы безопасности продолжают предпринимать совместные усилия, с тем чтобы установить местонахождение и собрать это огнестрельное оружие. |
| The Police have the power to seize and impound firearms and ammunition held by licensed dealers. | Полиция имеет право арестовать и изъять огнестрельное оружие и боеприпасы, принадлежащие дилерам, получившим лицензию. |
| Monaco explained that ammunition was subjected to the same regulations as the firearms for which it was used. | Согласно разъяснениям Монако, боеприпасы регулируются теми же нормами, что и огнестрельное оружие, для которого они предназначены. |
| The information contained in import and export licences or authorizations is critical to the ability to trace legally transferred firearms. | Информация, содержащаяся в экспортно-импортных лицензиях или разрешениях, имеет исключительно важное значение и определяет способность отслеживать законно передаваемое огнестрельное оружие. |
| Furthermore, the Burundian Government recognizes that illegal firearms in the hands of the civilian population constitute a serious threat to peace. | Кроме того, правительство Бурунди признает, что незаконное огнестрельное оружие в руках гражданского населения представляет собой серьезную угрозу миру. |
| Guns and other firearms have also been seized from among the local population, a majority of who voluntarily handed them over to police. | У местного населения были также изъяты винтовки и другое огнестрельное оружие, причем большинство людей сдали их полиции добровольно. |
| China was also drafting and promulgating several laws and regulations concerning the management and control of dangerous items, such as firearms and explosives. | Китай занимался также разработкой и обнародованием ряда законов и нормативных актов, касающихся управления и контроля за опасными грузами, такими как огнестрельное оружие и взрывчатые вещества. |
| Circumstances wherein firearms may be used are mentioned in Article 17 item 1 of the Act. | Обстоятельства, при которых может быть применено огнестрельное оружие, изложены в пункте 1 статьи 17 Закона. |
| The Chinese invented firearms in the 13th century. | Китайцы изобрели огнестрельное оружие в 13 веке. |
| We'd have to give up the firearms, but I think it's worth it. | Придётся забыть про огнестрельное оружие, но я думаю, оно того стоит. |
| Hence, firearms effect no great damage. | Поэтому огнестрельное оружие не причиняет ему большого вреда. |
| You found the gift of forgiveness through firearms. | Вы обрели дар прощения через огнестрельное оружие. |
| In addition, all firearms under the act are registered in Canada. | Кроме того, все огнестрельное оружие, подпадающее под действие этого закона, регистрируется в Канаде. |
| Mexico added that in its legislation firearms were classified according to categories; similar information reported by Monaco. | Мексика добавила, что в ее законодательстве огнестрельное оружие классифицируется по категориям; аналогичная информация была представлена Монако. |
| Gentlemen, you will not get through this gate with your firearms. | Господа, вы не пройдёте через эти ворота, не сдав огнестрельное оружие. |
| He made firearms for the manufactory of versailles. | Он сделал огнестрельное оружие для мануфактур Версаля. |
| If you were open to collecting American-made firearms, I could help you diversify. | Если интересно заполучить в коллекцию американское огнестрельное оружие, я помогу расширить ассортимент. |
| It is also concerned at the ease with which prisoners can obtain firearms and drugs. | Кроме того, он обеспокоен тем, что заключенные имеют возможность доставать огнестрельное оружие и наркотики. |
| Throughout the history of war, firearms have been made for specific tasks. | На протяжении всей военной истории, огнестрельное оружие создавалось для решения самых разнообразных задач. |
| There's a gang that's been stealing military-issue firearms from army bases and selling them to drug dealers. | Существует банда, которая ворует огнестрельное оружие с армейских баз и продает его наркоторговцам. |
| The main control is the Firearms Act 1968, which divides firearms into four broad categories: | Основным средством контроля является Закон 1968 года об огнестрельном оружии, в котором огнестрельное оружие подразделяется на четыре широких категории: |
| According to the Firearms Act any trade, acquisition, possession and manufacture of firearms, firearm components, cartridges and specially dangerous projectiles is subject to authorisation. | В соответствии с Законом об огнестрельном оружии для того, чтобы торговать, приобретать, обладать и производить огнестрельное оружие, компоненты к нему, боеприпасы и особо опасные заряды, необходимо иметь разрешение. |
| The System will also include a tool, based on the Canadian Firearms Reference Table, which assists officers in correctly identifying firearms. | Эта система будет также включать в себя модуль, который основан на Канадской справочной таблице огнестрельного оружия и который поможет сотрудникам полиции правильно идентифицировать огнестрельное оружие. |
| The Firearms (Temporary Provisions) Act, 1998 provides for conditions for granting firearms certificates to persons not ordinarily resident in the State. | Закон 1998 года об огнестрельном оружии (временные положения) предусматривает условия предоставления удостоверений на огнестрельное оружие для лиц, обычно не проживающих в государстве. |
| Most recently, the Firearms Act, 2000 provides for the national police authorities to issue temporary firearms certificates for individuals intending to use such firearms only for hunting or sporting purposes. | В соответствии с недавно принятым законом 2000 года об огнестрельном оружии национальная полиция выдает временные удостоверения на огнестрельное оружие лицам, которые намерены использовать такое огнестрельное оружие лишь для охоты или в спортивных целях. |