| My dad sells firearms to the law enforcement. | Мой отец продает огнестрельное оружие правоохранительным органам. |
| We'll take firearms, for instance. | К примеру, возьмем огнестрельное оружие. |
| Passers-by are carrying, I believe, firearms. | Кажется, у прохожих с собой огнестрельное оружие. |
| He's wanted on more than 50 combined warrants, including firearms and human trafficking. | На него есть более 50 разных орденов, включая огнестрельное оружие и торговлю людьми. |
| Between the years 1993 and 2011, FBI agents either injured or killed 150 people using firearms. | В период с 1993 года и по 2011 год, агенты ФБР либо ранили или убили 150 человек, используя огнестрельное оружие. |
| The Law specifies the types of arm that may be licensed, namely, smooth-bore firearms; rifled firearms and automatic firearms. | В законе указаны виды оружия, которые подлежат лицензированию, а именно: гладкоствольное огнестрельное оружие; нарезное огнестрельное оружие и автоматическое огнестрельное оружие. |
| In no case, however, shall antique firearms include firearms manufactured after 1899; | Однако старинное огнестрельное оружие ни в коем случае не включает огнестрельное оружие, изготовленное после 1899 года; |
| The Mission has found no evidence to suggest that any of the passengers used firearms or that any firearms were taken on board the ship. | Миссия не нашла свидетельств, позволяющих предположить, что какие-либо пассажиры применяли огнестрельное оружие или что какое-либо огнестрельное оружие было пронесено на борт судна. |
| We'll need any firearms for testing. | Вообще-то, нам придётся забрать всё огнестрельное оружие на экспертизу. |
| The workshops suggested massive national campaigns to urge citizens to surrender their illegal firearms. | В ходе семинаров было высказано предложение о проведении широких общенациональных кампаний с призывом к гражданам сдавать незаконно хранящееся у них огнестрельное оружие. |
| In Portugal, the majority of legal firearms belong to men of Portuguese nationality. | В Португалии законно оформленное огнестрельное оружие, как правило, принадлежит мужчинам, имеющим португальское гражданство. |
| All of the vehicles were equipped with firearms and all of the security detail were trained. | Во всех автомобилях находилось огнестрельное оружие, и все сотрудники охраны имели надлежащую подготовку. |
| It maintains appropriate partnerships with the local firearms industry, private security providers, gun clubs and civil society. | Мы установили надлежащие партнерские отношения с местной промышленностью, производящей огнестрельное оружие, с частными службами безопасности, оружейными клубами и гражданским обществом. |
| The firearm will be returned at the time of departure on the payment of customs duty or on the production of a valid firearms import permit. | Огнестрельное оружие подлежит возвращению при отъезде после уплаты таможенной пошлины или предъявления действующего разрешения на ввоз стрелкового оружия. |
| However, as brokers are considered to offer firearms for sale they are caught by the regulations covering firearms dealers. | Вместе с тем, поскольку брокеры, как считается, предлагают огнестрельное оружие для продажи, на них распространяется действие положений, касающихся торговцев огнестрельным оружием. |
| Thus, no person may own or use firearms without first obtaining a firearms licence issued by the National Commissioner of Police. | Таким образом, никто не может иметь или использовать огнестрельное оружие без лицензии Национального комиссара полиции. |
| The Firearms Act has strict provisions on licensing of firearms. | В Законе об огнестрельном оружии содержатся строгие положения о выдаче лицензий на огнестрельное оружие. |
| As the facilities are not licensed for firearms production, the manufactured firearms are unmarked, unregistered and completely untraceable by authorities. | Поскольку такие объекты не имеют лицензий на производство огнестрельного оружия, изготовленное огнестрельное оружие не имеет маркировки, не регистрируется и абсолютно не поддается отслеживанию компетентными органами. |
| All firearms dealers in New Zealand, including brokers importing firearms into New Zealand, must be licensed. | Все торговцы огнестрельным оружием в Новой Зеландии, включая брокеров, импортирующих огнестрельное оружие в Новую Зеландию, должны иметь соответствующую лицензию. |
| To date only sporting firearms can be imported in Malta, apart from antique firearms for collectors and air weapons. | На сегодняшний день в Мальту можно ввозить лишь спортивное стрелковое оружие, а также старинное огнестрельное оружие для коллекционеров и пневматическое оружие. |
| Nonetheless, firearms and ammunition are relatively easy to acquire in both Côte d'Ivoire and Guinea, and rudimentary firearms are manufactured in Guinea. | Вместе с тем огнестрельное оружие и боеприпасы можно довольно легко приобрести в Кот-д'Ивуаре и Гвинее, а в Гвинее изготовляются также элементарные виды огнестрельного оружия. |
| Not only are firearms the subject of illegal activity when illicitly manufactured or trafficked, illicit firearms also breed violence when used to commit further criminal activity. | Огнестрельное оружие не только является предметом противозаконной деятельности, когда осуществляется незаконное изготовление и оборот огнестрельного оружия, такое оружие порождает также насилие, когда оно используется для совершения новых преступлений. |
| Updating and improving national firearms laws contributes not only to a more robust legal framework, but also to a more harmonized regional approach to addressing the threat posed by illicit firearms. | Обновление и совершенствование национального законодательства по огнестрельному оружию способствует не только формированию более надежной правовой основы, но и выработке согласованного регионального подхода к противодействию той угрозе, которую представляет собой незаконное огнестрельное оружие. |
| Prohibited or restricted firearms may only be imported with the appropriate import permission and, under certain circumstances for high-powered firearms, with the permission of the Attorney-General. | Запрещенное или подлежащее ограничению огнестрельное оружие может быть импортировано лишь при наличии надлежащего разрешения на импорт, а в некоторых случаях, касающихся мощного огнестрельного оружия, - с разрешения генерального прокурора. |
| Section 7 of the Act provides that no person shall import into Vanuatu, any firearms or ammunition without having first obtained a firearms import licence issued by the Commissioner of Police. | Раздел 7 Закона предусматривает, что никто не может импортировать в Вануату какое-либо огнестрельное оружие или боеприпасы, не имея полученную в предварительном порядке лицензию на импорт огнестрельного оружия, выданную Комиссаром полиции. |