Английский - русский
Перевод слова Firearms
Вариант перевода Огнестрельное оружие

Примеры в контексте "Firearms - Огнестрельное оружие"

Примеры: Firearms - Огнестрельное оружие
In the export policy of 2003-2006 of Bangladesh, firearms, ammunitions and ingredients thereof have been included in the list of items prohibited for export. В экспортной политике Бангладеш на 2003 - 2006 годы огнестрельное оружие, боеприпасы и их составляющие части включены в перечень предметов, запрещенных для экспорта.
In this context, UNODC focuses beyond criminalization, on control measures, such as marking of firearms, record-keeping, licensing or authorization systems, confiscation, deactivation and brokering. В этой связи ЮНОДК помимо вопросов криминализации рассматривает различные меры контроля, такие как нанесение маркировки на огнестрельное оружие, ведение учета, создание систем лицензирования и выдачи разрешений, конфискация, списание огнестрельного оружия и брокерские операции.
Cyprus stated that all antique firearms were examined by the responsible authority and were certified as such only if they fulfilled the criteria provided in the relevant law. Кипр указал, что все старинное огнестрельное оружие рассматривается компетентными властями и сертифицируется в качестве такового, только если оно соответствует критериям, предусмотренным в применимых законодательных актах.
1.35 What is the period of validity for firearms licences? 1.35 На какой период выдаются лицензии на огнестрельное оружие?
With 35.7 per cent of households owning firearms, Switzerland has one of the highest rates of gun ownership in the world, according to Stop Suicide. По данным "Стоп самоубийствам!", в связи с тем, что в 35,7% семей имеется огнестрельное оружие, проблема хранения оружия в Швейцарии является наиболее острой во всем мире.
A crime and threat analysis of the internal security situation in Liberia has shown that the police often require firearms to deal effectively with violent incidents. Анализ положения в Либерии с точки зрения внутренней безопасности, произведенный по уровню преступности и угрозы, свидетельствует о том, что полицейским нередко требуется огнестрельное оружие, чтобы эффективно действовать при связанных с насилием инцидентах.
it's called alcohol, tobacco, and firearms; называются алкоголь, табак и огнестрельное оружие.
Changes in some of the rules of conduct for owners of firearms have also been taken into account. Также предусматривается изменение некоторых норм поведения, которые распространяются на тех, кому разрешается носить огнестрельное оружие.
Armed robbery rates for Monrovia have increased dramatically compared to 2006, however, with firearms involved in about a third of cases. Однако по сравнению с 2006 годом существенно возросло количество случаев вооруженных грабежей в Монровии, причем почти в трети таких случаев применялось огнестрельное оружие.
Such weapons included man-portable air-defence systems, shorter-range rockets, rocket-propelled grenades, anti-tank missiles, mortars, firearms and assault rifles. Такое оружие включает в себя переносные зенитно-ракетные комплексы, реактивные снаряды меньшей дальности, реактивные гранатометы, противотанковые ракеты, минометы, штурмовые винтовки и другое огнестрельное оружие.
Bearing in mind the various practices in different countries concerning imported firearms, it might be sufficient for firearms to bear unique and identifiable markings that are recorded in full during the process of exporting and importing the firearms. С учетом различной практики, существующей в разных странах в отношении импортируемого огнестрельного оружия, возможно, было бы достаточным, чтобы огнестрельное оружие имело уникальную и легко идентифицируемую маркировку, которая полностью фиксировалась бы в процессе экспорта и импорта огнестрельного оружия.
While discussing the above issues, participants expressed concern about the "supply and demand" issues of firearms; that is, if restrictions on obtaining firearms were made too rigid, then the growth of illicit firearms would increase. При обсуждении вышеупомянутых вопросов участники высказали опасение, что могут возникнуть проблемы в отношении "предложения и спроса" на огнестрельное оружие; другими словами, если ограничения на приобретение огнестрельного оружия сделать слишком жесткими, то в таком случае появится больше нелегально распространяемого огнестрельного оружия.
Although the disclosure of the names and locations of brokers involved in an arms transaction is not required, no firearm or ammunition may be sold or transferred other than by a registered dealer in firearms under the current Firearms Act. Хотя указание имен и местонахождения брокеров, принимающих участие в сделках с оружием, не предусматривается в соответствии с действующим Законом об огнестрельном оружии, огнестрельное оружие или боеприпасы могут продаваться или передаваться лишь зарегистрированными дилерами огнестрельного оружия.
This law distinguishes between two types of firearms as follows: Firearms the possession, import or export of which is categorically prohibited and for which it is not possible to obtain a licence. В этом законе проводится различие между следующими двумя категориями огнестрельного оружия: огнестрельное оружие, ношение, импорт или экспорт которого категорически запрещены и лицензия на которое не выдается.
Under section 6 (1) of Firearms Act, a person who wishes to export firearms from Barbados is required to apply to the Commissioner of Police for a firearm export licence. В соответствии с разделом 6 (1) Закона об огнестрельном оружии лицо, которое намерено экспортировать огнестрельное оружие из Барбадоса, должно обратиться к Комиссару полиции для получения лицензии на экспорт огнестрельного оружия.
3.4 The author alleges that article 6, paragraph 1, was also violated, because the National Police gave the demonstrators no prior warning that they would use firearms. 3.4 Автор утверждает, что был также нарушен пункт 1 статьи 6, поскольку национальная полиция не предупредила демонстрантов о том, что собирается применить огнестрельное оружие.
However, during the reporting period the individual police officers were authorized to carry and use firearms, so they were no longer "unarmed United Nations personnel". Однако в течение отчетного периода сотрудники полиции получили разрешение носить и применять огнестрельное оружие и, следовательно, перестали относиться к категории «невооруженный персонал Организации Объединенных Наций».
The Board recommends that the Administration undertake a thorough review of the adequacy of the management of sensitive military assets, such as firearms and ammunition З. Комиссия рекомендовала Администрации провести тщательную проверку системы управления таким важным военным имуществом, как огнестрельное оружие и боеприпасы, на предмет ее состоятельности
The Minister reiterated that extrajudicial killing was not permitted by law and as per Penal Code, LEAs could resort to use of force or firearms only for self-defence and protection of public life and property. Министр вновь заявила, что внесудебные казни запрещены законом и что в соответствии с Уголовным кодексом сотрудники ППО могут применять силу или огнестрельное оружие лишь в целях самообороны и защиты жизни и имущества людей.
Several speakers highlighted the need for the establishment of robust record-keeping systems based on the development of comprehensive databases to ensure better traceability of firearms and, where possible, their parts and components and ammunition. Ряд ораторов подчеркнули необходимость создания надежных систем учета на основе развития всеобъемлющих баз данных, чтобы эффективнее отслеживать огнестрельное оружие и, по мере возможности, его составные части и компоненты, а также боеприпасы к нему.
Unlike other illegal commodities, firearms are durable and long-lasting goods, not subject to a constant contraband flow, but rather to episodic movements, which makes their detection and control particularly difficult. В отличие от других незаконных товаров огнестрельное оружие является товаром длительного пользования и его контрабанда осуществляется не постоянным потоком, а эпизодически, что особенно затрудняет его обнаружение и контроль.
Article 8 requires that firearms be marked at the time of manufacture, when they are imported and when they are transferred from government stocks to permanent civilian use. Согласно статье 8 на огнестрельное оружие наносится маркировка в процессе его изготовления, при его импорте и во время его передачи из государственных запасов для постоянного использования в гражданских целях.
It is also important to ensure that destruction takes place only once all legal processes have been completed, as the firearms may be required as evidence in legal proceedings. Важным является также обеспечение того, чтобы уничтожение производилось лишь после завершения всех юридических процессов, поскольку огнестрельное оружие может потребоваться в ходе судопроизводства в качестве вещественного доказательства.
Topics covered by that legislative action included firearms, security agencies, trafficking in persons, seizure and confiscation of proceeds of crime and the establishment of a stricter framework of sanctions. Вопросы, охватываемые этими законодательными мерами, включают огнестрельное оружие, агентства безопасности, торговлю людьми, выемку и конфискацию доходов от преступной деятельности и создание более жесткой системы санкций.
On the other hand, countries in Europe, Asia and Oceania have higher shares of homicides that are carried out with knives and means other than firearms (see figure 7). С другой стороны, в странах Европы, Азии и Океании наблюдается более высокая доля убийств, совершаемых при помощи холодного оружия и других средств, иных, чем огнестрельное оружие (см. диаграмму 7).