| The state of Washington does not allow the sale of firearms in the business premises of a grocer. | В штате Вашингтон нельзя продавать огнестрельное оружие в продуктовом магазине. |
| Ross P., tipster said you're selling illegal firearms to kids. | Росс Пи, информатор сказал, ты продаёшь нелегальное огнестрельное оружие детям. |
| About that, I don't like firearms very much. | Об этом, я очень не люблю огнестрельное оружие. |
| Modern firearms have been manufactured for over 100 years. | Современное огнестрельное оружие производится уже более ста лет. |
| Measures have to be taken to ensure that firearms imported into the Netherlands are marked. | Должны быть приняты меры для обеспечения того, чтобы импортируемое в Нидерланды огнестрельное оружие было надлежащим образом маркировано. |
| Fiji does not have a firearms manufacturing industry. | На Фиджи огнестрельное оружие не производится. |
| access to premises where explosives, firearms and ammunition are stored; | доступ к помещениям, где хранятся взрывчатые вещества, огнестрельное оружие и боеприпасы; |
| The law prohibits natural or legal persons from exporting, importing, manufacturing, shipping or re-shipping firearms. | Закон запрещает физическим или юридическим лицам экспортировать, импортировать, производить, отправлять или переотправлять огнестрельное оружие. |
| A person who manufactures firearms for sale must hold a dealers licence issued by the Police. | Лицо, которое производит огнестрельное оружие для продажи должно обладать лицензией на торговлю, выдаваемой полицией. |
| New Zealand law allows the Government to make regulations requiring that firearms be marked. | Законодательство Новой Зеландии разрешает правительству устанавливать правила, требующие маркировать огнестрельное оружие. |
| 1.10 Please outline the conditions an individual has to meet under Djibouti legislation to entitle him to purchase firearms. | 1.10 Просьба указать, при каких условиях частное лицо может приобрести огнестрельное оружие на основании законодательства Джибути. |
| The search also revealed forged documents, identity cards, passports and unlicensed firearms. | Во время обыска также были выявлены поддельные документы, удостоверения личности, паспорта и незарегистрированное огнестрельное оружие. |
| The instruments used for the offence are firearms, ammunition, explosive substances or explosive devices. | Предметом преступления являются огнестрельное оружие, боевые припасы, взрывчатые вещества или взрывные устройства. |
| MoI seeks compensation for losses of warehouse equipment and supplies including firearms, ammunition, airport security equipment and uniforms. | МВД испрашивает компенсацию за потери оборудования и товарно-материальные запасы на складе, включая огнестрельное оружие, боеприпасы, средства обеспечения безопасности в аэропортах и форменную одежду195. |
| The Law on Police stipulates that the police have the right to apply physical force, special measures and firearms. | В Законе о полиции говорится, что полиция имеет право применять физическую силу, специальные средства и огнестрельное оружие. |
| If possible, firearms should not be used against juveniles or female persons. | Когда это возможно, огнестрельное оружие не должно применяться против несовершеннолетних лиц или лиц женского пола. |
| It is understood that markings on imported firearms could be applied either prior to or following import. | Понимается, что маркировка на импортируемое огнестрельное оружие может наноситься до или после импорта. |
| Citizens acquiring sporting smooth-bore firearms undergo special checks, after which they are issued with permits. | Гражданин, приобретающий охотничье гладкоствольное огнестрельное оружие, проходит особую проверку, после чего ему выдается разрешение. |
| The game's two protagonists may be equipped with firearms, but limited ammunition adds a tactical element to weapon use. | Два главных героя могут использовать огнестрельное оружие, однако патроны к нему ограничены, что добавляет в игру тактический элемент. |
| Germany annexed the island on April 16, 1888, banning both alcohol and firearms. | 16 апреля 1888 года Германия аннексировала остров, запретив как алкоголь, так и огнестрельное оружие. |
| The story starts soon after the federal government has confiscated all civilian firearms in the country under the fictional Cohen Act. | История начинается вскоре после того, как федеральное правительство конфисковало все гражданское огнестрельное оружие в стране согласно вымышленному Акту Коэна. |
| Many had firearms acquired from English and Dutch smugglers, sometimes even from the Spanish. | Многие из них приобрели огнестрельное оружие у британских и голландских контрабандистов, иногда даже у самих испанцев. |
| At this point, I need to take all of your firearms. | Здесь я попрошу вас сдать всё ваше огнестрельное оружие. |
| You are hereby required to surrending your firearms. | Здесь вы обязаны сдать огнестрельное оружие. |
| Many of them had no firearms. | Лишь немногие имели на вооружении огнестрельное оружие. |