Firearms have an undeniable impact on armed conflict. |
Огнестрельное оружие оказывает бесспорное влияние на вооруженные конфликты. |
Laws 9. Firearms are a durable commercial commodity and pose inherent dangers if misused. |
Огнестрельное оружие является промышленным товаром длительного пользования и таит в себе опасности, сопряженные с ненадлежащим использованием. |
Firearms and spare parts are, of course, no exception. |
Естественно, не составляют исключения в этом плане и огнестрельное оружие и его компоненты. |
Firearms are subject to import and export restrictions and require importation permits. |
Огнестрельное оружие является предметом импортных и экспортных ограничений и на его импорт требуется разрешение. |
Firearms are stored in a secured place with security guards strictly attached to the cargo. |
Огнестрельное оружие хранится в безопасном месте под охраной, которая непрерывно следит за таким грузом. |
Firearms may not be sold in Jamaica without the vendor having a Firearm Dealers Licence. |
Огнестрельное оружие запрещено продавать на Ямайке любым лицам, кроме коммерсантов, имеющих лицензию на торговлю огнестрельным оружием. |
(a) Tailoring the programme to firearm licence holders, prospective applicants of firearm licences and unlicensed owners of firearms; |
а) программа должна быть рассчитана на обладателей лицензий и будущих владельцев лицензий на огнестрельное оружие, а также на владельцев огнестрельного оружия, не имеющих лицензий; |
"The word 'portable' in subparagraph (b) (i) was included on the understanding that the intended meaning was to limit the definition of 'firearm' to firearms that could be moved or carried by one person without mechanical or other assistance." |
"Слово" носимое" в подпункте (b)(i) было включено в текст при том понимании, что предполагаемое значение должно ограничить определение понятия "огнестрельное оружие" теми видами оружия, которые перемещаются или переносятся одним человеком без помощи механических или других средств". |
(b) Firearms whose original physical characteristics have been altered have been confiscated by various Firearms Control and Registration offices. |
Ь) огнестрельное оружие, физические характеристики которого были изменены, было конфисковано различными структурами контроля над огнестрельным оружием и его регистрации. |
They also provide for a common categorisation of Firearms and the use of a European Firearms Pass for individuals wishing to shoot in other member states on a temporary basis. |
Они также предусматривают общую категоризацию огнестрельного оружия и использование Европейского разрешения на огнестрельное оружие для лиц, желающих на временной основе использовать его в других государствах-членах. |
Firearms are not just instruments used in domestic and transnational crime, but also a major illicit commodity. |
Огнестрельное оружие не только используется для совершения преступлений на национальном и международном уровнях, но является важным незаконным товаром. |
Firearms, pointed, edged or blunt items and explosive, flammable, chemical and toxic substances are prohibited. |
Огнестрельное оружие, острые, заостренные или тупые предметы, взрывчатые, легко воспламеняемые, химические и токсичные вещества запрещены к провозу. |
Firearms permits must be renewed annually by their holders. |
Владельцы должны ежегодно возобновлять разрешения на огнестрельное оружие. |
Firearms should be registered and the owner has to have special document confirming possession of arms. |
Огнестрельное оружие должно регистрироваться, а владелец должен иметь специальный документ, подтверждающий право собственности на оружие. |
Firearms unfit for use are seized and destroyed. |
Непригодное к использованию огнестрельное оружие подлежит изъятию и уничтожению. |
Firearms should be used only to prevent grievous bodily harm and death. |
Огнестрельное оружие должно использоваться только для недопущения причинения тяжкого вреда здоровью людей или предотвращения их гибели. |
Firearms had been used to quell the attempts, but only in self-defence and without the intention of killing anyone. |
Для пресечения этих попыток было использовано огнестрельное оружие, однако только в порядке самообороны и без намерения убивать кого-либо. |
Firearms and ammunition impact in different ways on peace and security, both in the context of armed violence and in connection with crime. |
Огнестрельное оружие и боеприпасы по-разному влияют на мир и безопасность как в контексте вооруженного насилия, так и в связи с преступностью. |
Firearms are also commonly utilized by criminal organizations and gangs as tools to facilitate the commission of other crimes and to perpetrate and/or secure the physical dominance and wealth. |
Огнестрельное оружие также широко используется преступными организациями и группировками для совершения других преступлений и захвата и/или получения реального господствующего положения и богатства. |
Firearms may be used without warning in the following cases: |
Без предупреждения огнестрельное оружие может применяться: |
Firearms as tools used to prolong armed conflicts |
Огнестрельное оружие как средство затягивания вооруженных конфликтов |
Firearms are not only important tools in exercising violence and perpetrating power, but also a lucrative illicit commodity often in the hands of organized criminal groups. |
Огнестрельное оружие является не только важным орудием совершения насилия и преступных деяний с использованием власти, но и прибыльным незаконным товаром, зачастую оказывающимся в руках организованных преступных групп. |
"Firearms" (questions 1-4) |
"Огнестрельное оружие" (вопросы 1-4) |
Firearms must not be used when: |
Огнестрельное оружие должно применяться в случаях, когда |
(b) Firearms (rifles) |
Ь) огнестрельное оружие (винтовки) |