She finished the song by including in the song "every catch phrase you possibly could imagine", before laughing at the realization that she had written a potential hit single and her first dance song. |
Она закончила песню, включая в неё «любую цепкую фразу, которую можно только себе представить», а потом засмеялась от понимания, что она написала потенциальный хит и её первую данс-песню. |
After Square Enix had finished development of the updated version Kingdom Hearts II Final Mix+, Nomura was approached by Disney which expressed interest in a sequel. |
После того как Square Enix закончила разработку Kingdom Hearts II Final Mix+, продюсер серии Kingdom Hearts Тэцуя Номура начал переговоры с Disney, которые выразили заинтересованность в продолжении. |
If you have quite finished squandering your magic on your rather counterproductive beauty routine, you might like to know that the star has returned. |
Если ты закончила разбазаривать чары на поддержание своей красоты, от которой так мало пользы, то тебе будет интересно узнать, что звезда вернулась. |
The night before I started, I finished Stephen Hawking's "The Grand Design." |
Накануне старта я закончила книгу Стивена Хокинга «Великий замысел». |
has finished, the "formal" upgrade is complete, but there are some other things that should be taken care of before the next reboot. |
закончила работу, формально обновление завершено, но перед перезагрузкой следует проделать ещё несколько действий. |
On June 1, 2008, Liebert made the final table of the $10,000 Pot-Limit Hold'em World Championship at the 2008 World Series of Poker and finished in 3rd place, earning $306,064. |
1 июня 2008 года Кэти попала за финальный стол $10,000 Pot-Limit Hold'em World Championship на WSOP 2008 и закончила на 3-ьем месте, заработав 306064$. |
Now, are you finished with this evil-mastermind business, or do you need me to show you his track marks, too? |
Так ты закончила со своими теориями заговора, или мне следует еще показать тебе его следы от уколов? |
And now, if you're quite finished with your star turn in "the slutshank redemption," |
А теперь, если ты закончила быть гвоздем программы "Внесение залога за потаскушек", |
I was thinking, I just finished making another film about World War II vets, and I realized I'd gotten to know their stories, and I realized this was a once-in-a-lifetime opportunity to tell a warrior's story as it unfolded. |
Я только что закончила фильм о ветеранах Второй Мировой войны, и оценила возможность познакомиться с их рассказами, я поняла, что такой шанс выпадает лишь раз в жизни - поведать истории бойцов такими, каковы они есть. |
And just as she finished the snowflakes all at once stopped tumbling down, leaving Dogville clad in the daintiest whitest blanket of snow imaginable |
В тот момент, когда она закончила, снежинки вдруг перестали падать на город, оставив Догвиль укутанным в тончайшее ослепительно белое снежное покрывало. |
She finished "23 Maj" elementary school in her hometown in 1978, after which she enrolled in Dubrovnik Nursing high school from which she graduated in 1982. |
В своем родном городе в 1978 году закончила начальную школу им. 23 мая, после чего поступила в медицинское училище в Дубровнике, с которого выпустилась в 1982 году. |
In May 1910, she finished her paper, "About the Direct Development of Platinum Paper for Brown Tones", describing her process to increase printing speed, improve clarity of highlights tones, and produce sepia tones. |
В мае 1910 года она закончила свою работу «О прямой проявке платиновой бумаги для коричневых тонов» (англ. About the Direct Development of Platinum Paper for Brown Tones), посвящённую способу увеличения скорости печати, повышению чистоты светлых тонов и создании сепии. |
But... three years ago, I got sober, got my GED, finished two years of community college with a 3.8 grade average all while I was working as a waitress and legal secretary. |
Но три года назад я завязала, получила аттестат, закончила двухгодичный муниципальный техникум со средней оценкой 3,8 и все это время я работала официанткой и секретарем юриста |
Our spectrophotometer shorted out because of the heat, And we just got it back online, So I finally finished my analysis |
Наш спектрофотометр накрылся из-за жары и мы только сейчас его починили, поэтому, я наконец закончила анализ воды из ванны. |
HAVEN'T YOU FINISHED? |
Ты ещё не закончила, а? |
Finished the chapter yet? |
Уже закончила главу? Пожалуйста, пожалуйста. |
I finished the paper on Dickinson, the Physics test was for a third grader, and I picked the history of the Egyptian political process |
Я закончила доклад по Дикенсону а тест по физике был для третьего класса. |
SHE HASN'T FINISHED YET, HAS SHE? |
Он еще не закончила? |
Finished the games mum? |
Мама, ты закончила игру? |
Does that mean "Finished"? |
Это значит "закончила"? |
Finished with what, Sabine? |
Что закончила, Сабина? |
Finished studying the weapons system? |
Закончила изучать оружейный комплекс? |
I went to primary school on the island, but as I had no moral and financial support from my parents I finished at Class 4 and stayed with my poor parents in the village. |
Я ходила в начальную школу на острове, но так как ни морально, ни финансово родители меня не поддерживали, я закончила только 4 класса и осталась жить в деревне вместе со своими родителями. |
In a 2007 interview with Billboard, Auf der Maur announced that she had finished recording her second studio album which would be released as part of a multidisciplinary project including a concept film, an album and a graphic novel to be released in fall 2009. |
В интервью 2007 года Ауф дер Маур сообщила, что закончила работу над своим вторым альбомом, вместе с которым увидят свет комикс и короткометражный концептуальный фильм, и всё это будет издано в конце 2009 года. |
I was thinking, I just finished making another film about World War II vets, and I realized I'd gotten to know their stories, and I realized this was a once-in-a-lifetime opportunity to tell a warrior's story as it unfolded. |
Я только что закончила фильм о ветеранах Второй Мировой войны, и оценила возможность познакомиться с их рассказами, я поняла, что такой шанс выпадает лишь раз в жизни - поведать истории бойцов такими, каковы они есть. |