Английский - русский
Перевод слова Finished
Вариант перевода Закончила

Примеры в контексте "Finished - Закончила"

Примеры: Finished - Закончила
"At least I finished the dresses," said Yona to herself, just before closing her eyes. "По крайней мере, я закончила три платья", сказала сама себе Йона, перед тем, как закрыть глаза.
Kira, you're finished, so come on over, take your plate, you can help me do dessert. Кира, ты закончила, идем, возьми свою тарелку, поможешь мне с десертом.
Landry, I'm not finished with you! Лэндри, я с вами не закончила!
One day, when the girls were in school... Fanfan and finished washing the dishes, it had nothing to do. Однажды, когда девочки были в школе... а Фанфан закончила мыть посуду, ей было нечего делать.
I'm almost finished with my senior project, and you told me I could go through the case file. Я почти закончила свой выпускной проект, и ты сказала, что я могу заняться делом.
Have you quite finished doing your lunar-whatever-it-is? Ты закончила свое, это лунное-как-ты-там-это-зовешь?
And after she'd finished her business, I ducked into the cubicle, only to find she'd left me a little gift sitting in the toilet bowl. Она закончила, я проник в кабинку и увидел, что она оставила мне подарок в унитазе.
So, if you've finished vomiting all over me, Если ты закончила... обливать меня грязью.
I had three agencies fighting a cage match to cut a deal with me before your girlfriend even finished reading me my rights. Три агенства уже грызлись за право заключить со мной сделку, когда твоя подружка ещё не закончила зачитывать мои права.
I never thought she finished it, but she did! Не думал, что она её закончила, но программа завершена.
Do you know if Miss Morris is finished with her classes? Ты не знаешь, мисс Норрис уже закончила свой урок?
You didn't run 'cause you're not finished. Ты не сбежала, потому что ещё не закончила.
And I'm not finished yet, but I need to breathe. И я ещё не закончила, но у меня заканчивается воздух.
So, since I'm finished paying my debt to society, Так вот, раз я закончила отдавать долг обществу,
I was almost finished with the dinner prep, and then I changed my mind about two of the appetizers. Я почти закончила готовить обед, а потом передумала и решила поменять две закуски.
And even when it was finished, nobody understood it, you know... but me and a very few others. И даже если бы она его закончила, вряд ли кто-нибудь понял бы его,... кроме меня и ещё пары человек.
When she was finished making the video, she dropped it back off at the coffee cart. Когда она закончила снимать видео, просто вернула планшет на стойку в кофейне.
I haven't finished with him! Я ещё с ним не закончила!
Then I finished the graft, and I closed. После этого я закончила с трансплантантом и закрыла
So what if you haven't finished the book? Так что, если ты еще не закончила книгу?
I finished cleaning up, so can I go? Я закончила с уборкой, я могу идти?
Well, I finished measuring your waiting room and your... Я закончила замеры твоего зала ожидания и твоего...
Am I finished with your homework? Я закончила с твоим домашним заданием?
Have you got anything finished to show him? А ты что-нибудь закончила, чтоб показать ему?
Not until she's finished, you understand? Нет, она ещё не закончила, понимаешь?