"At least I finished the dresses," said Yona to herself, just before closing her eyes. |
"По крайней мере, я закончила три платья", сказала сама себе Йона, перед тем, как закрыть глаза. |
Kira, you're finished, so come on over, take your plate, you can help me do dessert. |
Кира, ты закончила, идем, возьми свою тарелку, поможешь мне с десертом. |
Landry, I'm not finished with you! |
Лэндри, я с вами не закончила! |
One day, when the girls were in school... Fanfan and finished washing the dishes, it had nothing to do. |
Однажды, когда девочки были в школе... а Фанфан закончила мыть посуду, ей было нечего делать. |
I'm almost finished with my senior project, and you told me I could go through the case file. |
Я почти закончила свой выпускной проект, и ты сказала, что я могу заняться делом. |
Have you quite finished doing your lunar-whatever-it-is? |
Ты закончила свое, это лунное-как-ты-там-это-зовешь? |
And after she'd finished her business, I ducked into the cubicle, only to find she'd left me a little gift sitting in the toilet bowl. |
Она закончила, я проник в кабинку и увидел, что она оставила мне подарок в унитазе. |
So, if you've finished vomiting all over me, |
Если ты закончила... обливать меня грязью. |
I had three agencies fighting a cage match to cut a deal with me before your girlfriend even finished reading me my rights. |
Три агенства уже грызлись за право заключить со мной сделку, когда твоя подружка ещё не закончила зачитывать мои права. |
I never thought she finished it, but she did! |
Не думал, что она её закончила, но программа завершена. |
Do you know if Miss Morris is finished with her classes? |
Ты не знаешь, мисс Норрис уже закончила свой урок? |
You didn't run 'cause you're not finished. |
Ты не сбежала, потому что ещё не закончила. |
And I'm not finished yet, but I need to breathe. |
И я ещё не закончила, но у меня заканчивается воздух. |
So, since I'm finished paying my debt to society, |
Так вот, раз я закончила отдавать долг обществу, |
I was almost finished with the dinner prep, and then I changed my mind about two of the appetizers. |
Я почти закончила готовить обед, а потом передумала и решила поменять две закуски. |
And even when it was finished, nobody understood it, you know... but me and a very few others. |
И даже если бы она его закончила, вряд ли кто-нибудь понял бы его,... кроме меня и ещё пары человек. |
When she was finished making the video, she dropped it back off at the coffee cart. |
Когда она закончила снимать видео, просто вернула планшет на стойку в кофейне. |
I haven't finished with him! |
Я ещё с ним не закончила! |
Then I finished the graft, and I closed. |
После этого я закончила с трансплантантом и закрыла |
So what if you haven't finished the book? |
Так что, если ты еще не закончила книгу? |
I finished cleaning up, so can I go? |
Я закончила с уборкой, я могу идти? |
Well, I finished measuring your waiting room and your... |
Я закончила замеры твоего зала ожидания и твоего... |
Am I finished with your homework? |
Я закончила с твоим домашним заданием? |
Have you got anything finished to show him? |
А ты что-нибудь закончила, чтоб показать ему? |
Not until she's finished, you understand? |
Нет, она ещё не закончила, понимаешь? |