On the night following the rehearsals and wardrobe fittings for the video, Duff returned to the studio and finished recording the song three hours later, before a thunderstorm knocked out some of the equipment. |
Ночью, после репетиций и выбора гардероба для видео, Дафф возвратилась в студию и закончила запись песни через три часа, прежде чем часть музыкального оборудования была повреждена после грозы. |
In late October 2010, the band finished the music video for "Heart in My Hands" and the video premiered on Vevo on December 15, 2010. |
В конце октября 2010 года группа закончила видео на песню «Heart In My Hands» и видео-премьера прошла по VEVO 15 декабря 2010 года. |
Dixon herself later confirmed via a diary update on her official site that she had recorded two new tracks with Soulshock & Karlin and also revealed she had just finished recording a new track named "Bionic". |
Сама Диксон позже подтвердила, что записала 2 композиции с лейблом Soulshock & Karlin, а также сообщила, что закончила запись нового трека, Bionic. |
She said nothing, "but it has not finished her thé..." |
Она не этого не говорила, ... ... но она не закончила свой чай. |
In late February 2015, just after the band had finished the new album's drum tracks, Moreno told Rolling Stone that he expected to be done tracking the album by the end of March, and that Deftones had written 16 songs during the album's sessions. |
В конце февраля 2015 года после того, как группа закончила запись ударных на новом альбоме, Чино сообщил журналу Rolling Stone, Deftones сочинили 16 песен и что трассировка будет выполнена, как ожидается, в конце марта. |
In 2004, she competed in her third season in the Formula Renault UK Championship, this time racing for the Comtec Racing team and she finished 5th overall in the championship with 3 podium finishes during the year. |
В 2004 году участвовала в Formula Renault Чемпионат Великобритании, на этот раз за гоночную команду Racing Comtec, и закончила чемпионат на пятой позиций с 3 подиумами. |
He once again represented Latvia at the 2008 IIHF World Championship held in Halifax, Nova Scotia, and Quebec City, Quebec, earning no points in six games as Latvia finished in 11th. |
Он ещё раз представлял Латвию в 2008 году на чемпионата мира по хоккею, который состоялся в Галифаксе и Квебеке, ни заработав ни одного очка в шести матчах, Латвия закончила выступление на 11-м месте. |
I wasn't finished reporting, but when colonel Telford found out that we were still here, he insisted that he be allowed to use the stones to switch with someone, preferably himself. |
Я не закончила отчет, Но когда полковник Телфорд обнаружел что мы все еще здесь, он настаивал чтобы ему разрешили использовать камни чтобы связаться с кем-то, возможно с самим собой. |
13 in the morning and I just finished up my 19th day of employment here, and I am pleased to report that all of the rumors of animal cruelty seem to be utterly unfounded. |
Час дня, и я только что закончила мой 19 рабочий день здесь, и я рада сообщить, что все слухи о жестокости к животным похоже, совершенно необоснованы. |
When I finished my residency, I wanted to go someplace where I felt really needed, someplace where I could make a difference. |
Когда я закончила ординатуру, мне захотелось поехать туда, где бы я почувствовала себя нужной, где могла бы что-то изменить. |
Well, a fight alone doesn't prove - I wasn't finished. |
Ну, одна только ссора не доказывает... я не закончила |
He also informed the meeting that the advisory body had finished drafting an internal procedure to apply article 247 of the Convention in the work of the Commission, which is scheduled for adoption at the twenty-third session of the Commission Assembly. |
Он также сообщил совещанию, что АБЕ-ЛОС при МОК закончила работу над оформлением внутренней процедуры, определяющей применение статьи 247 Конвенции в работе Комиссии, и эту процедуру намечено утвердить на двадцать третьей сессии Ассамблеи МОК. |
The Minister of Justice confirmed that this commission had already finished its work and had submitted its report to the Attorney-General in October 2006 who claimed that the report was not complete. |
Министр юстиции подтвердил, что эта комиссия уже закончила свою работу и в октябре 2006 года представила свой доклад Генеральному прокурору, который заявил, что доклад не полон. |
55 Jake, Jake, has she finished yet? |
Джейк, Джейк, она уже закончила? |
In July 2010 with the announcement of Alien Swarm, it was revealed that Valve had hired the team behind Alien Swarm, who had finished the mod between working on other Valve products such as Left 4 Dead and Portal 2. |
В июле 2010 года с анонсом Alien Swarm стало известно, что компания Valve наняла команду разработчиков, которая закончила свой проект в перерыве между работой над другими играми Valve, такими как Left 4 Dead и Portal 2. |
In his State of the Territory address on 12 January 2009, the Governor said that the territorial Government predicted that the Territory had finished the 2008 fiscal year with a positive balance. |
В январе 2009 года в своем выступлении о положении в территории губернатор заявил, что правительство территории сделало прогноз, в соответствии с которым территория закончила 2008 год с положительным сальдо. |
A minority of the subcommittee notes out that OECD has not finished its deliberations on this subject; it suggests that the wording of paragraph 11 of the United Nations commentary not be changed for the time being. |
Меньшинство членов подкомитета отмечают, что ОЭСР не закончила свою работу по этому вопросу, и предлагают пока не менять формулировку пункта 11 комментария Организации Объединенных Наций. |
But once I finished writing, I started thinking about the other side of the argument - money and employment for the rest of your life, no matter what? |
Но когда я закончила статью, я начала думать о другой стороне медали - деньги и работа до конца жизни, что бы не случилось? |
It's OK, I'm not finished with it yet, |
Постой. Я ещё не закончила. |
Well, how will you know when you're finished? |
Ну, а как ты тогда узнаешь, что закончила? |
And what I want to suggest is that, having talked to girls, because I just finished a new book called "I Am an Emotional Creature: The Secret Life of Girls Around the World," |
И вот я хочу сказать после разговоров с женщинами, поскольку я только что закончила новую книгу под названием "Я эмоциональное существо: тайная жизнь женщин по всему миру". |
In February 2007 it was reported that Rowling wrote on a bust in her hotel room at the Balmoral Hotel in Edinburgh that she had finished the seventh book in that room on 11 January 2007. |
В феврале 2007 года стало известно, что Роулинг написала на бюсте в своём гостиничном номере в The Balmoral в Эдинбурге, что она закончила седьмую книгу в этой комнате 11 января 2007 года. |
And after Gemma finished her Ranger talk, you followed her and you attacked her. No! |
И после того, как Джемма закончила экскурс, вы пошли за ней и напали на неё. |
I don't know... it's also that weekend we went furniture shopping in Echo Park... the painting we bought when she was drunk after she finished her residency... the bed we had to fix one morning... |
Я не знаю... а еще те выходные, когда мы поехали покупать мебель в Эко Парк... картина, которую мы купили по пьяни, когда она закончила интернатуру... кровать, которую пришлось чинить однажды утром... |
She hasn't finished yet, has she? |
Она ещё не закончила, не так ли? |