| Well, Sullivan finished ten minutes ago, and we haven't heard from the beast. | Доктор Салливан закончила 10 минут назад, а это чудовище еще не напомнило о себе. | 
| I just finished work Want a ride? | Я только что закончила работу. Хочешь, подвезу? | 
| I finished my morning's work, Sister. | Я закончила свои утренние дела, сестра. | 
| Meanwhile, nearly an hour into dinner service, the blue team has almost finished their appetizers... | В это время, прошел уже час от начала ужина, и голубая команда практически закончила подавать закуски... | 
| Sally said she wasn't finished. | Салли сказала, что она не закончила. | 
| I finished cleaning the rest of the house. | Я закончила уборку остальной части дома. | 
| Wait, I'm not finished. | Подожди, я еще не закончила. | 
| I am finished with mystery and I want full disclosure. | Я закончила с тайнами и хочу полного откровения. | 
| I finished it in one sitting. | Я закончила её за один присест. | 
| I haven't even finished decorating my binder. | Я еще даже не закончила украшать мой шкафчик. | 
| Dr Jones finished work and left the clinic shortly after 10pm and spent the evening alone at home. | Доктор Джонс закончила работу и ушла из клиники сразу после 10 вечера и провела вечер дома одна. | 
| I finished the list and then I went back to Sister Klaras office. | Я закончила список и вернулась в кабинет сестры Клары. | 
| Except it was finished by a nurse. | Да, только операцию закончила медсестра. | 
| I finished the swim like this. | В этом я закончила свой заплыв. | 
| No, no, I finished that two days ago. | Нет, нет, я закончила два дня назад. | 
| Actually, one of my co-workers finished late and then disappeared. | На самом деле, одна из моих коллег закончила поздно и пропала. | 
| So you just finished taping an episode of Hoarders? | Значит, ты только что закончила снимать серию "Запасливых". | 
| I'm almost finished with my famous cheese and avocado omelet. | Я почти закончила свой фирменный омлет с сыром и авокадо. | 
| I just finished The Great Gatsby. | Недавно закончила "Великого Гэтсби". | 
| I'm almost finished, except for a few things. | Я почти закончила, осталась пара мелочей. | 
| Thank you, but I'm all finished. | Спасибочки, но я уже всё закончила. | 
| I had just finished scolding Lisa... | "Я как раз закончила ругать Лизу," | 
| I already finished the first quarter claim reports... | Я уже закончила отчёты по первому кварталу... | 
| Nolan's program just finished lifting it. | Программа Нолана только что закончила снимать его. | 
| Just finished processing the concrete couple's clothes. | Только что закончила обработку одежды парочки из бетона. |