| In contrast, mediation helps the parties develop a direct dialogue and to collaborate in finding a resolution to the problem. | В отличие от этого, медиация призвана помочь сторонам наладить непосредственный диалог и найти решение проблемы путем сотрудничества. |
| Our specialists are always ready to hold consultations on a wide range of issues and to help finding best solutions to any production tasks. | Наши специалисты всегда готовы провести консультации по широкому кругу вопросов и помочь найти решение любых производственных задач. |
| Timely solution complying with demands of current state and finding its realization for a maximum short period. | Оперативное решение, отвечающее требованиям текущего положения и находящее своё полное воплощение в максимально сжатые сроки. |
| Of critical importance was finding a solution that could provide the manuals in different languages to support our global distributors. | Было найдено очень важное решение по предоставлению инструкций на разных языках для поддержки транснациональных дистрибьюторов. |
| I haven't given up hope of finding a solution. | Но я еще не сдался найти решение. |
| I need you to get past feeling guilty and focus on finding a solution. | Мне нужно чтобы вы закончили ощущать себя виновным и сосредоточились на том, чтобы найти решение. |
| It also firmly supported ICSC as an independent expert body which was capable of finding effective solutions to emerging problems. | В этой связи она заявляет о твердой поддержке КМГС как независимого экспертного органа, который способен найти эффективное решение возникающих проблем. |
| Today we welcome the finding of a solution to the important and urgent aspect of the expansion of membership of the Conference on Disarmament. | Сегодня мы приветствуем найденное решение для важной и неотложной проблемы расширения членского состава Конференции по разоружению. |
| We assume that the reference to "judgment of the Court" pertains to the finding of guilt or innocence. | Насколько мы понимаем, ссылка на "решение суда" касается установления виновности или невиновности. |
| It has in this manner succeeded in finding solutions to a large number of problems. | Действуя таким образом, Комитет смог найти решение значительного числа проблем. |
| That was a matter for the Fifth Committee to consider with a view to finding the most reasonable solution. | Пятому комитету следует рассмотреть этот вопрос, с тем чтобы изыскать наиболее разумное решение. |
| Protection and assistance were closely interrelated and conducive to finding a lasting solution to the problem. | Защита и помощь тесно взаимосвязаны и должны позволить найти прочное решение проблемы. |
| The continuing and escalating conflict in Bosnia and Herzegovina threatened chances of finding a peaceful solution and might cause new population displacements. | Продолжение и эскалация конфликта в Боснии и Герцеговине ставят под сомнение возможность найти ему мирное решение и угрожают новыми перемещениями населения. |
| He hoped the meeting would contribute to finding solutions to those problems. | Он надеется, что проведение такого заседания поможет найти решение этих проблем. |
| He's obsessed with finding the answer, which is an easy solution for us. | Он одержим поиском ответа, а для нас это простое решение проблемы. |
| His Government was committed to finding a peaceful and lasting resolution to those conflicts and thus end the suffering of all those affected. | Правительство Уганды намерено найти мирное и прочное решение этому конфликту и положить конец страданиям людей. |
| Staff is well aware of particular national circumstances and problems and committed to finding solutions. | Кадры хорошо знают конкретные национальные условия и проблемы и полны решимости искать решение этих проблем. |
| The CHAIRMAN said that the Secretariat had been entrusted with the task of finding an appropriate solution that would be acceptable to all delegations. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что он поручает Секретариату изыскать соответствующее решение, которое не будет вызывать возражений со стороны какой-либо делегации. |
| As we are all aware, finding remedies to such problems will be no easy task. | Как нам всем хорошо известно, найти решение таких проблем будет делом нелегким. |
| On 26 May 2004, the Trial Chamber issued its decision, finding that the accused was fit to stand trial. | 26 мая 2004 года Судебная камера вынесла решение, установив, что обвиняемый в состоянии участвовать в судебном процессе. |
| We are thankful for the interest of the various participating States in finding a solution to these obstacles. | Мы признательны различным государствам-участникам за их стремление найти решение для преодоления этих препятствий. |
| There has to be resolute international engagement in finding a political solution to Afghanistan's tragedy. | Необходима твердая решимость международного сообщества найти политическое решение трагедии в Афганистане. |
| The Geneva documents also rightly recognize that no real progress can be achieved without finding a political solution. | В женевских документах также справедливо признается то, что реальный прогресс невозможен, если не будет найдено политическое решение. |
| Ukraine supports the need for negotiations between Belgrade and Pristina aimed at finding a mutually acceptable solution based on Security Council decisions, including resolution 1244. | Украина разделяет мнение о необходимости проведения переговоров между Белградом и Приштиной с целью найти взаимоприемлемое решение, которое опиралось бы на решения Совета Безопасности, включая резолюцию 1244. |
| The United Nations and, I believe, Member States feel a similar commitment to finding a solution to this long-standing problem. | Организация Объединенных Наций и, как мне кажется, государства-члены испытывают аналогичное желание найти решение этой давней проблемы. |