Английский - русский
Перевод слова Female
Вариант перевода Девочек

Примеры в контексте "Female - Девочек"

Примеры: Female - Девочек
On the legislative side, the Indian Parliament had recently enacted laws to regulate and prevent the misuse of prenatal diagnostic techniques in aid of female foeticide. В нормативном плане индийский парламент недавно принял законы, призванные регламентировать методы дородовой диагностики и не допускать злоупотребления ими, выражающиеся во внутриутробном умерщвлении девочек.
In Luanda Province, one study indicates that because of early pregnancy and premature marriage, 8.1% of the female population that has attended school eventually drops out. В провинции Луанда было проведено одно исследование, которое показало, что из-за беременности в подростковом возрасте и ранних браков 8,1 процента девочек из тех, кто посещает школу, в конце концов бросают ее.
Regarding child protection, a speaker said that more efforts were needed in preventing child labour, particularly with female domestic workers. Что касается защиты детей, то один из ораторов указал, что необходимо прилагать более активные усилия по предотвращению детского труда, особенно эксплуатации девочек в качестве домашней прислуги.
UNESCO is currently focusing on guidance and counselling for girls in Africa, where it has developed learning materials and trained female teachers and social workers. В настоящее время ЮНЕСКО сосредоточивает усилия на ориентировании и консультировании девочек в Африке, где Организация разработала учебные материалы и подготовила женщин-преподавателей и социальных работников.
The Scottish Executive is reviewing Physical Education in schools and the issue of promoting greater female participation may feature in that review. Правительство Шотландии проводит обзор системы физического воспитания в школах, и одним из его важных аспектов может стать вопрос содействия привлечению к нему большего числа девочек.
Since the shortage of female teachers remains an additional obstacle to girls' education, UNICEF organized programmes to improve the abilities of teachers. Так как нехватка учителей-женщин по-прежнему является одним из факторов, препятствующих охвату девочек школьным образованием, ЮНИСЕФ организовал программы для повышения квалификации учителей.
Providing separate sanitation facilities for girls and female teachers in schools has been used effectively to encourage girls' school attendance, especially in the adolescent years. Установка в школах для девочек и женщин-преподавателей отдельного санитарно-технического оборудования является эффективным способом содействия посещению школы девочками, особенно в старших классах.
Although national policies prohibiting female education and work have been abandoned, communities and families continue to place restrictions on the behaviour, movement and activities of women and girls. Несмотря на то, что национальная политика, запрещающая женщинам получать образование и заниматься трудовой деятельностью, была упразднена, общины и семьи по-прежнему вводят ограничения в отношении поведения, передвижения и деятельности женщин и девочек.
Attempts to address this problem focus mainly on education: increasing female enrolment, literacy programmes for women and the provision of better schooling for girls. Усилия по решению этой проблемы сосредоточены главным образом на сфере образования: расширении охвата женщин, программах повышения грамотности женщин и обеспечении более качественного школьного образования для девочек.
The lack of educational opportunities offered to girls and women have often contributed to reinforcing the traditional female role, denying their full partnership in society. Отсутствие у девочек и женщин возможностей получить образование часто приводит к закреплению традиционной роли женщины и отрицанию за женщинами их права на полное и равное участие в жизни общества.
All States had a duty to put a stop to the traditional practice of female circumcision, which was harmful to the health of the girl child. Все государства должны прекратить традиционную практику обрезаний, которые наносят огромный ущерб здоровью девочек.
In most regions of the world, the female primary enrolment ratio as a proportion of male enrolment now exceeds 80 per cent. В большинстве регионов мира доля принимаемых в начальные школы девочек, представляющая собой коэффициент от числа зачисляемых мальчиков, в настоящее время превышает 80 процентов.
These stereotypes affect expectations about girls' education, female capabilities and ultimately the nature of the paid and unpaid work carried out by women in society. Такое стереотипное восприятие роли женщины сказывается на представлениях об образовании девочек, женских способностях и в конечном итоге - на характере оплачиваемой и неоплачиваемой работы, выполняемой женщинами в обществе.
There have been similarly striking advances for girls in the context of educational access and attainment, whereby in 1997-1998 female enrolment made up 48.5 per cent of the total school enrolment. Для девочек тоже удалось добиться столь же поразительных результатов - в контексте их доступа к просвещению и получения ими знаний и навыков, - благодаря которым в 1997-1998 учебных году в общем числе детей в школах девочки составили 48,5 процента.
In scientific literacy, both female and male students achieved relatively high scores, with girls scoring, on average, 12 points above boys. По естественным наукам девочки и мальчики добились относительно высоких показателей, причем в среднем у девочек оценки были на 12 пунктов выше, чем у мальчиков.
As a result, the female enrolment rate at the primary level had increased from 9.9 to 40.6 per cent between 1994/1995 and 2000/2001. По этой причине в период с 1994/95 учебного года по 2000/2001 учебный год уровень зачисления девочек в начальную школу возрос с 9,9 до 40,6 процента.
The value of this indicator in Vojvodina for female newborns in the same period fell by 1.13 years and remained practically unchanged in central Serbia. Значение данного показателя в Воеводине для новорожденных девочек за тот же период снизилось на 1,13 года и осталось практически неизменным в центральной Сербии.
The ratio is least in Punjab with just 798 female per 1000 male children, followed by Haryana, Chandigarh and Delhi. Самый низкий показатель в штате Пенджаб - всего 798 девочек на 1000 мальчиков, за которым следуют Харьяна, Чандигарх и Дели.
States parties should eradicate, both through legislation and any other appropriate measures, all cultural or religious practices which jeopardize the freedom and well-being of female children. Государствам-участникам следует искоренять с помощью законодательных и других соответствующих мер любую культурную или религиозную практику, угрожающую свободе и благосостоянию девочек.
The Conference stressed the importance of eradicating harmful traditional or customary practices, including female infanticide, and recommended to States that they should take effective measures to combat them. На конференции была подчеркнута важность искоренения вредоносных видов традиционной или укоренившейся в обычаях практики (в частности, умерщвление девочек) и были сформулированы рекомендации относительно принятия государствами эффективных мер по борьбе с ними.
At present these programmes are under way in 135 institutions, attended by 5,688 indigenous students, 3,070 of whom are male and 2,618 female. В настоящее время эти программы осуществляются в 135 учебных заведениях и ими охвачено 5688 учащихся из числа коренного населения, в том числе 3070 мальчиков и 2618 девочек.
An analysis of student choices revealed that a high proportion of girls opt for Home Economics, which has a female participation rate of 97 per cent. Анализ того выбора, который делают учащиеся, показывает, что большая часть девочек склоняется к изучению экономики домашнего хозяйства, при этом коэффициент участия девочек составляет 97 процентов.
(a) The number of pupils, and especially female pupils, is continually increasing. а) постоянно растет численность учащихся, особенно девочек.
It has provided such opportunities for over 4 million children, 40 per cent of them female. Им было охвачено более 4 млн. детей, в том числе 40% девочек.
The male dropout rate is higher than the female in every Form in secondary school. Коэффициент отсева среди мальчиков выше, чем среди девочек, в каждом классе средней школы.