Английский - русский
Перевод слова Female
Вариант перевода Девочек

Примеры в контексте "Female - Девочек"

Примеры: Female - Девочек
The Government had already implemented a number of other poverty-eradication measures, including the National Poverty Eradication Programme (NAPEP), under which women heads of household were offered financial incentives to send their female children to school. Правительство уже осуществило ряд других проектов по искоренению бедности, включая Национальную программу ликвидации нищеты (НПЛН), в рамках которой женщины, стоящие во главе семьи, получали финансовые стимулы для направления девочек в школу.
It also recommended that necessary measures be taken regarding discrimination against women refugees, migrants and women from ethnic groups, and to guarantee the integration of all female children. Она также рекомендовала принять необходимые меры в связи с дискриминацией в отношении женщин из числа беженцев и мигрантов, а также женщин, принадлежащих к этническим группам, и гарантировать интеграцию всех девочек.
The following Tables 12 and 13 compare the enrolment of male and female learners in both secondary and primary schools for 2001 and 2002. В таблицах 13 и 14, ниже, сопоставляется число мальчиков и девочек, обучавшихся в 2001 - 2002 годах в средних и начальных школах.
This network plans to conduct a survey on the number of female dropouts at all levels in education within the country as part of its work plan. Эта сеть намерена провести в рамках своего плана мероприятий обследование по вопросу о числе девочек и девушек в стране, бросающих учебу, на всех уровнях образования.
In secondary schools, male gross enrollment is 25.2 per cent, while the female rate is 19.9 per cent. На ступени среднего образования общий показатель охвата мальчиков равен 25,2 процента, а девочек - 19,9 процента.
The reporting State should disaggregate all data and monitor closely the impacts of programmes to increase female participation with a view to providing more specific information on the secondary education gap in its next report. Представляющее доклад государство должно дезагрегировать все данные и тщательно отслеживать влияние программ по расширению участия девочек в целях предоставления более конкретной информации о разрыве между мальчиками и девочками в области получения среднего образования в своем следующем докладе.
Male children are, among other things, fed well, educated at good schools and provided with good health facilities, unlike female children. В частности, мальчиков, в отличие от девочек, хорошо кормят, обучают в хороших школах и лечат в хороших клиниках.
The estimates obtained indicate that in most countries male children under age 1 experience higher mortality than their female counterparts but, among children ages 1-4, female mortality is higher than male mortality in many countries. Полученные оценочные данные свидетельствуют о том, что в большинстве стран смертность мальчиков в возрасте до одного года превышает смертность девочек в этом возрасте, однако среди детей в возрасте от одного года до четырех лет во многих странах смертность девочек выше, чем смертность мальчиков.
Further analysis reveals that the female dropout rate is lower than the male dropout rate for every Year in primary school, except for Years 2-3 where the female dropout rate exceeded the male by 0.02 per cent. Дальнейший анализ имеющихся данных показывает, что коэффициент отсева среди девочек еще ниже, чем среди мальчиков на каждом году обучения в начальной школе, за исключением 2го и 3го годов обучения, где коэффициент отсева среди девочек превышает соответствующий показатель для мальчиков на 0,02 процента.
According to the report, the gender gap in the education sector was attributable, inter alia, to crowded classrooms, a lack of female teachers and an insufficient number of girls' schools. Согласно докладу, гендерный разрыв в области образования объясняется, в том числе, переполненными классами, отсутствием учителей-женщин и недостаточным количеством школ для девочек.
Current indicators on the education of girls showed clear improvements in their school enrolment; rate of completion of primary, secondary and tertiary education; ratio of male and female teachers and literacy rates in the over-15 population. Нынешние показатели по образованию девочек свидетельствуют о явном улучшении их охвата школой, уровня окончания начальных, средних и высших учебных заведений, соотношения между мужчинами и женщинами в преподавательском составе и уровней грамотности среди населения старше 15 лет.
Adopt necessary mechanisms for greater access of deprived children to formal education through launching village schools with special attention to girls' education and employment of further female teachers; Создание необходимых механизмов по расширению доступа детей из неблагополучных семей к школьному образованию посредством организации деревенских школ с уделением особого внимания обучению девочек и принятию на работу большего числа преподавателей из числа женщин;
There is also a need for measures to protect the most vulnerable people from discrimination and exploitation, particularly female heads of households, girls and elderly persons without family support. Существует также потребность в мерах по защите от дискриминации и эксплуатации самых уязвимых слоев населения, особенно возглавляющих домашние хозяйства женщин, девочек и престарелых, не могущих рассчитывать на поддержку семьи.
These barriers include extreme poverty, a lack of physical infrastructure and a lack of trained and qualified teachers, especially female teachers, which may increase girls' vulnerability to violence and abuse in schools. В число этих барьеров входят крайняя нищета, отсутствие физической инфраструктуры и подготовленных и квалифицированных преподавателей, особенно преподавателей-женщин, что может усиливать подверженность девочек насилию и плохому обращению в школах.
Public assistance to female heads of households had been increased and free secondary school bus services were available in rural areas to increase girls' access to education. Помощь, оказываемая государством женщинам - главам домохозяйств, была увеличена, а в сельских районах в целях расширения доступа девочек к среднему образованию курсируют бесплатные школьные автобусы.
Concerning the segregation of study programmes for female and male students, the principle of equal opportunity had always applied in theory, though a lack of Government resources had in practice limited students' choices. Что касается сегрегации учебных программ для мальчиков и девочек, то, хотя в теории всегда существовал принцип равных возможностей, нехватка у правительства ресурсов на практике ограничивала свободу выбора школьников.
In West Africa, complementing investments in infrastructure with female literacy campaigns to overcome resistance to girls' education in rural areas led to a significant increase in the rate of enrolment of girls in primary schools. В Западной Африке сочетание инвестиций в инфраструктуру с кампаниями по ликвидации неграмотности среди женщин, дабы покончить с противодействием образованию для девочек в сельских районах, привело к значительному увеличению коэффициентов зачисления девочек в начальные школы.
Correspondingly, no discrimination is present in the subsystem of pre-school and primary education of female pupils, which indicates the absence of gender differences in terms of the fulfillment of fundamental rights and freedoms by the female pupils in the pre-school and primary education. Соответственно, в системе дошкольного и начального образования отсутствует какая-либо дискриминация в отношении девочек, что указывает на отсутствие гендерных различий в том, что касается основных прав и свобод девочек в учреждениях дошкольного и начального образования.
Excess weight is more prevalent among female school-age children in rural areas (twice as high as among males). It is 3.2 times as prevalent among female adolescents in metropolitan areas. Среди школьников сельских районов соответствующая процентная доля выше среди девочек (в два раза больше, чем среди мальчиков), а в городских районах среди подростков такая разница достигает 3,2 раза.
She would welcome an explanation for that discrepancy, in particular for the high drop-out rate of girls, the high female unemployment rate, the high birth rate, and the high female suicide rate. Она хотела бы получить разъяснения в отношении причин такого несоответствия, в частности, в том что касается высокого процента девочек, прекращающих учебу в школе, высокого уровня безработицы среди женщин, высокого уровня рождаемости и большого числа случаев самоубийств среди женщин.
Appointing, in areas that are hostile to girls' education, female teachers who come from these areas командирование в районы, население которых враждебно относится к школьному обучению девочек, преподавателей из числа уроженцев этих мест;
The gender gap is narrower at the secondary level, with female ratios fluctuating between parity and 3 per cent below the total ratios in the past decade. За последнее десятилетие сократился гендерный разрыв на уровне среднего образования, причем коэффициент охвата девочек колеблется между паритетным показателем и показателем, который на З процента ниже общих коэффициентов.
The majority of female children will not finish high school, and even in instances where a girl's intelligence and motivation for school is greater than her male counterparts' she will not be given access to higher education. Большинство девочек не оканчивают средней школы, и даже в случаях, когда интеллект и стремление к знаниям у девочек лучше развиты, чем у мальчиков, она тем не менее не получает доступа к высшему образованию.
Indeed, expert research has highlighted widespread discrimination against female children in China, contributing to the well-known problem of "missing" women and the gender imbalance in which the ratio of men to women is heavily skewed in favour of the former. Действительно, исследования экспертов выявили широко распространенную дискриминацию в отношении девочек в Китае, способствующую наличию известных проблем «нехватки» женщин и гендерного дисбаланса, при котором соотношение мужчин и женщин имеет сильный перекос в пользу первых.
At lower secondary and higher secondary level of education there is more female enrolment. (Please refer to Table 15 on the MDG Monitoring Data in Annex 2). There is also gender parity in access to health services and health insurance. На первой и последней ступенях средней школы обучается больше девочек, чем мальчиков. (См. данные по мониторингу ЦРТ в таблице 15, приложение 2.) Кроме того, обеспечен гендерный паритет в доступе к медицинской помощи и услугам медицинского страхования.