Английский - русский
Перевод слова Female
Вариант перевода Девочек

Примеры в контексте "Female - Девочек"

Примеры: Female - Девочек
An evaluation by UNHCR found that "on a global basis, female refugee participation in education remains low, following patterns in countries of origin". Это помогло опровергнуть мнение о том, что афганским девочкам незачем посещать школу и что для бедных семей это сопряжено с чрезмерными расходами с точки зрения приобретения для девочек приличной одежды».
The female school dropout rate has declined significantly. The 2001 National Education Plan indicated a rate of 22.2 per cent, compared to 16.6 per cent in 2008. За последнее время показатели отсева девочек из школ значительно сократились; по данным Национального плана в области образования на 2001 год, они составляли 22,2%, а в 2008 году снизились до 16,6%.
Although there are increasing numbers of girls attending school, only 40 per cent of the estimated 104 million school-age children are female. Наряду с ростом числа девочек, посещающих школу, их доля в контингенте молодежи школьного возраста, насчитывающего 104 млн. человек, составляет лишь 40 процентов.
Tuition fees of girl students up to class XII have been exempted for enhancing socio-economic status and empowerment of women through massive expansion of female education. Плата за обучение девочек до 12-го класса школы была отменена в целях повышения социально-экономического статуса женщин и расширения их прав и возможностей на основе массового распространения образования для женщин.
NPEGEL is being implemented in educationally backward blocks where the rural female literacy is less and gender disparity is higher than the national average as one of the components of SSA. Одним из компонентов программы "Образование для всех" является Национальная программа начального образования девочек (НПНОД), которая осуществляется в отстающих в образовательном плане районах, где уровень грамотности среди сельских женщин ниже, а уровень гендерного неравенства выше, чем в среднем по стране.
In general, there has been clear progress over the past few years in the level of education of the female population. В целом же улучшение показателей образовательного уровня среди женского населения в последние годы является очевидным фактором. 51% девочек в возрасте 15 лет и старше получают среднее или высшее образование.
Between 2003 and 2005, however, female enrolment in first grade was consistently lower than male enrolment, a situation that will have repercussions over the long term. В этой связи по-прежнему отмечается и более высокая успеваемость и соответственно более низкие показатели оставления на второй год, хотя в период 2003-2005 годов в первый класс зачислялось меньше девочек, чем мальчиков, что будет иметь последствия долгосрочного плана.
The Committee commends the progress made in reducing the rate of female illiteracy in Kuwait. Комитет выражает удовлетворение высоким уровнем образования, достигнутым девочками и женщинами в Кувейте, и высоким коэффициентом приема девочек и женщин в учебные заведения на всех уровнях образования.
Female infanticide and female foeticide should be openly condemned by all Governments as a flagrant violation of the basic right to life of the girl-child. Все правительства должны открыто осудить практику умерщвления новорожденных девочек и жизнеспособного плода ребенка женского пола как вопиющее нарушение основополагающего права детей на жизнь.
It has since then been decided to initiate the debate with male and female teachers in order to provoke open discussion based on arguments regarding the equality of boys and girls in school. Затем было принято решение провести дискуссию с преподавателями и открыто и аргументировано обсудить вопросы равноправия девочек и мальчиков в школе.
Through the introduction of Complementary Basic Education (COBET), 82,989 pupils were enrolled of whom 35,898 were female and 47,091 were male in 2009 alone. После введения в действие программы дополнительного базового образования (ДБО) только в 2009 году образованием были охвачены 82989 учеников: 35989 девочек и 47091 мальчик.
That was no small matter: it was understandable that women should not want to bear female children when they knew what place was reserved for them in society and what kind of life they would have. Этот вопрос имеет немаловажное значение, поскольку нетрудно понять, почему женщины не хотят рожать девочек, зная, какое место им уготовано в обществе и каковой будет их жизнь.
Ms. Gaspard said that the dearth of statistics on women's education, including a breakdown by area of study and figures on the number of female secondary-school teachers and university professors, was regrettable. Она спрашивает, имеют ли девочки в сельских и городских районах равный доступ к университетскому образованию и является ли уровень образования девочек одинаковым во всех этнических группах.
Generally, the opportunity cost of sending female children to school in rural areas, where girls are married quite early, is high because benefits of girls' schooling seem to be far-fetched for most poor households. В целом издержки в связи с утраченными возможностями при направлении девочек на учебу в школу в сельских районах, где девочки рано вступают в брак, являются достаточно высокими, поскольку преимущества получения девочками образования большинством бедных домохозяйств рассматриваются в качестве весьма отдаленной перспективы.
In contrast, most female youth who had dropped out of school and opted for early marriages would not be on the job market as they would already be engaged either in subsistent farming, in the informal sector, or would be mere housewives. В отличие от этого, большинство девочек, бросивших школу, предпочтут ранние браки и не выйдут на рынок труда, поскольку они уже будут заняты в натуральных фермерских хозяйствах в рамках неформального сектора или станут домохозяйками.
The female primary net enrolment (6-10 years) is 64.4 percent, which is about 80 percent of the male ratio in the relevant age group. Чистый показатель охвата девочек начальным образованием (6 - 10 лет) составляет 64,4 процента, или около 80 процентов от коэффициента грамотности мальчиков соответствующей возрастной группы.
One more effort is the encouragement of schools by the Ministry of Education and Culture to organize Math and Science fairs with a view to developing the scientific thinking and skills of both male and female pupils. Еще одна инициатива, выдвинутая министерством образования и культуры, заключается в том, что школам рекомендуется проводить научно-математические олимпиады, призванные способствовать развитию у учащихся, как мальчиков, так и девочек, научного мышления и навыков научной деятельности.
Compared to the novel's female characters that use traditional markers of femininity to disguise their manipulations and cruelties, the cyborg mechanic Cinder emerges as a positive role model for girls. По сравнению с женскими персонажами романа, которые используют традиционные маркеры женственности, чтобы скрыть свои манипуляции и жестокости, появляется киборг-механик Зола как позитивная модель для девочек».
While Stratemeyer believed that a woman's place was in the home, he was aware that the Hardy Boys books were popular with girl readers and wished to capitalize on girls' interest in mysteries by offering a strong female heroine. Хотя Стратемаэр считал, что место женщины в доме, он знал, что книги о братьях Харди были популярны среди читателей-девочек и хотел заработать на интересе девочек к детективам с сильным женским персонажем.
The Committee is also concerned at the discrimination against and abuse of female domestic workers; (f) The high rate of abortions, particularly among 14- and 15-year-old girls, which persists in the State party. Кроме того, он озабочен дискриминацией и злоупотреблениями, которым подвергаются домашние работницы; f) в государстве-участинке до сих пор очень много абортов, особенно среди девочек в возрасте 14-15 лет.
In India, as well, female mortality is highest among infants, but remains higher than male mortality up to the age of 35. В Индии смертность в детском возрасте также выше среди девочек, причем выше мужской смертности она остается до 35-летнего возраста.
The co-operation of religious and spiritual leaders has been sought to create awareness about the rights of the girl child and the resultant consequences of female foeticide. Была подчеркнута необходимость в сотрудничестве религиозных и духовных лидеров для повышения уровня осведомленности населения в отношении прав девочек и последствий умерщвления жизнеспособного плода женского пола.
For girls, the incidence of inter-partner violence is particularly high, and in many nations, family-related homicide is the major cause of female deaths. У девочек особенно часто происходят конфликты с партнерами с применением насилия, а во многих странах насильственная смерть в семье является главной причиной смертности среди женщин.
South and East Asia and the Pacific have higher female under-five mortality rates, reflecting discriminatory practices related to son preference. 27. The important interconnections between child mortality and gender equality must be addressed to accelerate progress on this Goal. В Южной и Восточной Азии и в регионе Тихого океана отмечаются более высокие показатели смертности девочек среди детей в возрасте до пяти лет, что является отражением дискриминационной практики, связанной с желанием иметь сыновей.
Boys continue to outnumber girls in drug use: for example, in Albania, surveys show that the ratio of male drug users to female is at least 4:1. Мальчики по-прежнему опережают девочек в плане потребления наркотиков: например, согласно проведенным в Албании обследованиям, соотношение между числом потребляющих наркотики мужчин и соответствующим показателем среди женщин составляет, по меньшей мере, 4:1.