| Sometimes the Committee took new directions, so that even serious States parties might feel entitled to argue a point. | Иногда Комитет выбирает новые направления, и в этих случаях даже серьезно настроенные государства-участники могут почувствовать себя вправе возражать по тому или иному вопросу. |
| But the monitoring panel had caused neighbouring States to feel vulnerable and to change their policies. | Однако группа контроля заставила соседние государства почувствовать себя уязвимыми и изменить свою политику. |
| This can be an extremely difficult cultural shift, and staff can feel challenged unless the changes are well managed. | Этот процесс сопряжен с чрезвычайно тяжело переживаемым культурным сдвигом, при котором персонал может почувствовать себя в уязвимом положении, если управление этими изменениями не будет организовано должным образом. |
| If older persons cannot be mobile, they will never feel truly independent. | Пожилые люди, не обладающие свободой передвижения, никогда не смогут почувствовать себя подлинно самостоятельными. |
| [Laughs] I sure hope that Whitney's mom can help make my mom feel more comfortable with this wedding. | Я очень надеюсь, что мама Уитни сможет помочь моей маме почувствовать себя более комфортно на этой свадьбе. |
| I got out of the way because you might feel uncomfortable. | Я ушел, потому что ты могла почувствовать себя неудобно. |
| You know, it made him feel more like a grown-up. | Знаешь, это помогло ему почувствовать себя более взрослым. |
| It will make you feel alive. | Это заставит вас почувствовать себя живой. |
| Such conditions are essential for all humankind, so that it can feel safe and be protected from a nuclear holocaust. | Обеспечение таких условий имеет жизненно важное значение для всего человечества, ибо это позволит людям почувствовать себя в безопасности, защищенными от ядерного уничтожения. |
| When she wanted to, she could make somne feel really special. | Когда она хотела, она могла заставить любого почувствовать себя особенным. |
| For a brief moment, somebody made you feel special. | На мгновение вам дали почувствовать себя особенной. |
| You folks down here sure know how to make a fella feel welcome. | Ваши люди знают, как дать почувствовать себя как дома. |
| He didn't seem to made me feel so comfortable... by talking in Hindi. | Он не возразил ни слова он дал мне почувствовать себя комфортно разговаривая на хинди. |
| That snot'll make you feel just like an angel from heaven. | Эти "сопли" дадут тебе почувствовать себя ангелом с небес. |
| If I made you feel second best | Если я заставил тебя почувствовать себя на втором месте |
| Yelling at her didn't make me feel any better. | Крики на нее не помогли мне почувствовать себя лучше. |
| The important thing is to make them feel important. | Главное - это заставить их почувствовать себя важными. |
| We will, of course, extend to her every courtesy and make her feel most welcome. | Мы, конечно же окажем ей самый тёплый приём и поможем ей почувствовать себя как дома. |
| He made me feel normal, and I never thought that could happen. | Он дал мне возможность почувствовать себя нормальной, а я на это уже и не надеялась. |
| You gentlemen are making me feel very much at home. | Вы, господа заставили меня почувствовать себя как дома. |
| That must have made her feel safe. | Это поможет ей почувствовать себя в безопасности. |
| She went out of her way to make me feel comfortable here. | Она изо всех сил старалась заставить меня почувствовать себя комфортно. |
| When I want to feel happy, I try to remember the smell of tobacco. | Когда хочу почувствовать себя счастливым, стараюсь вспомнить запах табака. |
| It's just a sense that I have That you Might feel betrayed by Julia... | Это просто мое чувство, что Вы могли почувствовать себя преданным Джулией... не за своего сына, а лично. |
| That the only way you can truly feel alive is to give another person the power to destroy you. | Это единственный способ по-настоящему почувствовать себя живым, дать другому человеку власть, чтобы уничтожить тебя. |