There's nothing like the rush of adrenaline to make you feel alive. |
Только благодаря адреналину, вы можете почувствовать себя по-настоящему живым. |
I thought you might feel responsible and you'd turn that guilt into an inappropriate anger toward me. |
Я думал Вы могли бы почувствовать себя ответственным а Вы обернули эту вину в неоправданную злость против меня, без которой я бы прекрасно обошелся сейчас. |
Let me go in and freshen up so I feel a little more like a woman and not a den mommy. |
Мне нужно пойти освежиться, чтобы почувствовать себя... женщиной, а не замурзанной мамашей. |
Just participating in flight programs of Alaris company one may feel itself a real sky ace. |
Именно участвуя в летных программах фирмы "Аларис", можно почувствовать себя настоящим воздушным асом. |
Which is why I was hoping that you might help me hold my own, some more, feel at less of a disadvantage, fill in... |
Именно поэтому я надеялась, что вы поможете мне достичь соответствующего уровня, почувствовать себя увереннее, заполнить... |
To feel herself in his strong arms... orfeelhim inside her aging, withering - |
Чтобы почувствовать себя в его сильных руках... увядая... |
When citizens feel disempowered by an authoritarian government, the next best thing is to feel empowered by national prowess. |
Когда граждане чувствуют себя лишенными прав авторитарной властью, то лучшее, что они могут - это почувствовать себя исполненными национальной отваги. |
Well, shareholders may feel devalued, and clients may feel insulted. |
Держатели акций могут почувствовать себя ущемленными, а клиенты - что им наносят ущерб. |
The programme helped me feel natural and normal again. |
Программа помогла мне снова стать самим собой и почувствовать себя нормальным человеком. |
The only day I can feel special! |
Почувствовать себя в тот день особенной, почувствовать себя человеком. |
Being at the concert hall full of young kids made an old duffer like me feel out of tune. |
Когда я оказался в концертном зале, полном молодых людей, это заставило старпёра вроде меня почувствовать себя не в своей тарелке. |
The only reason these two are getting married is to throw an obnoxious gala and make the rest of us feel unworthy. |
А эти двое женятся только ради того, чтобы устроить пафосный банкет, и заставать нас почувствовать себя нищебродами. |
Frustrated... misunderstood... lonely men willing to pay money to feel a little less lonely. |
Расстроенными, непонятыми, одинокими мужчинами, они платят, чтобы почувствовать себя не так одиноко. |
If you wake her up, make her feel defensive, it'll go bad. |
Если разбудишь ее, заставь ее почувствовать себя в безопасности, или будет хуже. |
"All the guests were made to feel important and loved" recalls the top model, who started working with him during Haute Couture Week Paris, in 1995. |
"Каждому из гостей Валентино давал почувствовать себя важным и любимым", - вспоминает "топ-модель", работа которой с модельером началась в 1995 году во время Недели высокой моды в Париже. |
The staff of Hotel San Francesco are committed to providing warm and welcoming service, making you feel at home while experiencing the liveliness of a traditional Roman quarter. |
Радушное и дружелюбное обслуживание позволит Вам почувствовать себя как дома, находясь в традиционно живом Римском квартале. |
And then you sober up, and you hate yourself for doing it, so you want to feel okay again. |
А потом ты, протрезвев, начинаешь ненавидеть себя за содеянное, и хочешь почувствовать себя лучше... |
«Prince Golitsyn» Hotel is made with maintenance to the best palace traditions that will make you feel noble magnates in times of kings and court ladies. |
Гостиный двор «Князь Голицын» выстроен с соблюдением лучших дворцовых традиций, что позволит Вам почувствовать себя знатными вельможами времен королей и придворных дам. |
Much as the Victorians faked their mechanical marvels, we can add a layer of deception to help us feel more comfortable with our robotic friends. |
Почти как викторианцы, которые подделывали свои механические чудеса, мы можем добавить уровень иллюзии, чтобы почувствовать себя более уверенно в компании наших друзей-роботов. |
Bad enough, I hope, to make you feel small and foolish and immature, and unable to control your feelings in an adult manner. |
Достаточно плохо, чтобы почувствовать себя маленькой глупышкой, слишком юной, чтобы по-взрослому контролировать эмоции. |
It means you string her along, make her feel really special, and then you slowly drive her nuts by walling off your emotions and avoiding her. |
Что ты навешал ей лапши, заставил почувствовать себя особенной, а потом стал постепенно сводить с ума, отгораживаясь и избегая её. |
You should understand that offenders are not happy and satisfied with themselves, and therefore they are looking for some weak person what would make them feel strong and powerful. |
Важно понимать, что обидчики сами не чувствуют себя довольными собой, потому пытаются найти кого-то, кто слабее, за счет которого тогда они смогут почувствовать себя сильными и могучими. |
From luxurious seven-star hotels and stunning beach and desert resorts to affordable international hotel chains, the emirate has a extensive variety of accommodation options to make visitors feel right at home while still getting away from it all. |
Кроме роскошных семизвёздочных отелей, великолепных пляжей и курортов в пустыне, входящих в международную гостиничную сеть, эмират располагает большим разнообразием гостиничных предложений, которые могут помочь гостям почувствовать себя как бы дома, насколько бы далеко он от него не находился. |
So, brother, how does it feel to be a... hero? |
Итак, братец, каково почувствовать себя героем? |
I'm just trying to figure out some way to feel alive! |
Я просто хочу почувствовать себя живым! |