It did make me feel really close to him. |
Это заставило меня почувствовать себя очень близко к нему. |
It must be quite a change for you to feel popular. |
Этого должно быть достаточно, чтобы почувствовать себя популярным. |
But as a tool for making feel special, really, nothing gets close. |
Но в качестве средства, для того, что бы почувствовать себя особенным, действительно, нет ничего похожего. |
You're just like me... a wretched failure looking for love in order to feel important. |
Ты очень похожа на меня... несчастного неудачника, ищущего любовь для того, чтоб почувствовать себя значимым. |
A missed opportunity... to feel... like I felt when I killed Garret Jacob Hobbs. |
Упущенную возможность... почувствовать себя... как я чувствовал себя, когда убил Гаррета Джейкоба Хоббса. |
I just wanted to feel alive again. |
Я хотела снова почувствовать себя живой. |
It's one of the key ways that hospital practitioners make their patients feel more secure in stressful situations. |
Это один из ключевых способов которыми практикующие врачи дают своим пациентам почувствовать себя более защищенными в стрессовых ситуациях. |
That lie made me feel lonelier than I had ever felt before. |
Эта ложь заставила меня почувствовать себя настолько одиноко, как никогда раньше. |
If it makes you feel any better he paid for his sins. |
Если это заставит тебя почувствовать себя лучше, он расплатился за свои грехи. |
But if it'd make you feel any better you could always deputize me. |
Но если это заставит вас почувствовать себя несколько лучше, вы всегда можете защищать меня. |
It's just... holding someone, it... it makes me feel alive. |
Просто, объятия... позволяют мне почувствовать себя живым. |
It's beautiful, on a lake - a wonderful place for children to feel normal one last time. |
Он красивый, рядом с озером... прекрасное место, где дети могут почувствовать себя нормальными в последний раз. |
I could feel safe. I was still me. |
Чтобы почувствовать себя в безопасности, понять, что я - это я. |
For this Miss Maica, said we should make them feel at home. |
Поэтому учительница говорила, что нужно заставить их почувствовать себя как дома . |
A woman must make a man feel strong, you have to support him. |
Женщина должна позволить мужчине почувствовать себя сильным, чтобы поддержать его. |
He made me feel special and smart and valued. |
Он заставил меня почувствовать себя особенной, умной и ценной. |
I just wanted to feel grown-up, special. |
Я просто хотела почувствовать себя взрослой, особенной. |
This should help you feel more human. |
Это должно помочь тебе почувствовать себя лучше. |
But you guys took me in and made me feel loved, like I was family. |
Но вы, ребята, приняли меня и заставили почувствовать себя любимой, словно я - часть семьи. |
Take your list, target some of these guys, and make them feel special. |
Возьми список, наметь в нем некоторых людей, и дай им почувствовать себя особенными. |
Maybe you need the other to feel whole again. |
Тебе нужна твоя половина, чтобы почувствовать себя самим собой. |
I thought a little dining Al fresco might help her feel a little less depressed-o. |
Я подумала маленький обеденный Эль Фреско может помочь ей почувствовать себя немного менее депрессивно. |
It made her feel... safe. |
Это заставило почувствовать себя... в безопасности. |
If I wanted to feel dead, I would take my meds. |
Если бы я хотела почувствовать себя мертвой, то принимала бы свои лекарства. |
I think it was the only time we could really feel unselfconscious and get out of our heads. |
Я думаю что это был единственное время, когда мы могли действительно почувствовать себя раскованно и выбросить все из головы. |