| I should have made him feel more welcome | Ему нужно было почувствовать себя членом команды. |
| After you've made her feel special it's time to put the icing on the cake. | После того, как ты заставил её почувствовать себя особенной надо покрывать пирог глазурью. |
| I'm sure you'll find that thing that makes you feel special again, Katie. | Я уверен, что ты найдешь то, что заставит тебя снова почувствовать себя особенной, Кэти. |
| You want to feel attractive, don't you? | Ты же хочешь почувствовать себя привлекательным? |
| He made me feel vulnerable in a way I don't intend to be vulnerable again. | Он заставил меня почувствовать себя уязвимым - больше это не повторится. |
| I know you may feel responsible for what happened to Officer Hayes, but you're not. | Я знаю, что ты можешь почувствовать себя виновной за то, что случилось с офицером Хейсом, но ты не виновата. |
| How does it feel to be Robin hood? | Каково это, почувствовать себя Робин Гудом? |
| But these past few weeks, you girls made me feel cool. | Но за эти несколько последних недель, вы, девочки, заставили меня почувствовать себя крутой! |
| You make them feel so comfortable they're willing to spend the night with you and wake up with them after. | Заставьте их почувствовать себя настолько комфортно, чтобы они захотели провести с вами ночь, а потом проснитесь рядом с ними. |
| We look forward to the day when we can feel secure because all nuclear tests have been ended and all nuclear weapons eliminated. | Мы с нетерпением ожидаем дня, когда мы сможем почувствовать себя в безопасности, потому что все ядерные испытания будут прекращены, а все виды ядерного оружия - ликвидированы. |
| Unsatisfied with their inner identity, it is only natural that Russians should demand changes that make them feel more secure and proud. | Неудовлетворенные своей внутренней индивидуальностью, вполне естественно, что русские должны потребовать изменений, которые заставят их почувствовать себя более уверенными и гордыми. |
| Each post-conflict society must find its own avenues of reconciliation and feel ownership of the process if the latter is to have the desired long-term effect. | Каждое постконфликтное общество должно найти собственный путь к примирению и почувствовать себя хозяином этого процесса для того, чтобы он мог привести к желаемым долгосрочным результатам. |
| Kazakhstan proceeds from the assumption that after peace and order are established in Afghanistan, the countries of the region must really feel secure. | В Казахстане исходят из того, что после установления в Афганистане мира и порядка страны региона должны реально почувствовать себя в безопасности. |
| Without widespread social participation and valuing of all local cultures, we acknowledge that those from majority communities can also feel excluded or left behind by social change. | Мы признаем, что без широкомасштабного социального участия и уважительного отношения ко всем местным культурам представители общин большинства могут также почувствовать себя изолированными или оставшимися в стороне от социальных перемен. |
| It's so nice to be made to feel invisible that way sometimes. | Иногда так мило почувствовать себя незаметной. |
| First Yuki's got to watch the movie, feel bad and want to repair their relationship! | Сначала Юки должна увидеть фильм, почувствовать себя плохо и захотеть восстановить их отношения! |
| I wanted to feel smart tonight - | Сегодня я хотела почувствовать себя умной - |
| To validate yourself, to feel wanted? | Чтобы утвердиться, почувствовать себя желанной? |
| If it'll make you feel any better, I'll let you in on a little secret. | Если это поможет тебе почувствовать себя лучше, я расскажу тебе один маленький секрет. |
| Did his horrible death make Saul think again or feel squeamish? | Заставила ли его ужасная смерть Савла задуматься или почувствовать себя плохо? |
| I go there to feel guilty, you know? | Я хожу туда, чтобы почувствовать себя виноватым, понимаешь? |
| No, but I thought it was important for her to, you know, make herself feel at home. | Нет, но я подумал, что для нее важнее почувствовать себя дома. |
| All you care about is making yourself feel less guilty! | Все что вам нужно, это почувствовать себя меньше виноватыми! |
| I can see why a good-looking girl like Ashley might feel rejected, as in you rejecting her for the face of Velvet Cherry. | Я понимаю, почему красивая девушка вроде Эшли может почувствовать себя забракованной, как в случае когда вы забраковали ее в качестве лица "Бархатных вишенок". |
| It felt really good to finally be able to wash myself and feel clean and human again, 'cause I was so dirty, and... | Это было действительно здорово наконец-то получить возможность помыться и снова почувствовать себя чистой и человеком, потому что я была такая грязная, и... |