It is, however, worth drawing attention to certain distinctive features. |
Тем не менее стоит обратить внимание на многие отличительные черты. |
Amortized cost would be used only when assets have basic features of a loan and are managed on a contractual yield basis. |
Метод амортизированной стоимости должен использоваться только в том случае, если активам присущи основные черты займа и они управляются на основе принципов договорной доходности. |
It analyses key features and patterns of intra-African integration in trade (goods and services), investment and migration. |
В нем анализируются основные черты и модели интеграционных процессов в Африке в области торговли (товарами и услугами), инвестиций и миграции. |
With their distinct features and advantages, those initiatives and mechanisms should strengthen communication and coordination among themselves. |
Имея свои отличительные черты и преимущества, эти инициативы и механизмы призваны укреплять коммуникацию и координацию на основе взаимодействия. |
While new features of conflict may have emerged, the impact on children remains as brutal as ever. |
Несмотря на то, что конфликты, возможно, приобретают новые черты, их последствия для детей остаются как никогда тяжелыми. |
Four features of the WTO as an organization need to be underlined. |
Нужно особо отметить четыре специфические черты ВТО как организации. |
The Special Representative had identified the features of successful law reform and noted that reform was gaining momentum. |
Специальный представитель обозначила характерные черты успешной правовой реформы и отметила, что реформа набирает темп. |
It examines the various data types and methods used in assessments and describes the most common features of existing assessment processes. |
В ней рассматриваются различные виды данных и методы, используемые в оценках, и охарактеризованы наиболее общие отличительные черты существующих оценочных процессов. |
Two features of the recommendations deserve special attention in light of the interest expressed by the Statistical Commission. |
В свете вопросов, которые интересуют Статистическую комиссию, особо следует отметить две характерные черты рекомендаций. |
Recent literature has highlighted two features of immigrants' labour market experience in Canada. |
В литературе последнего времени отмечались две характерные черты иммигрантского опыта на канадском рынке труда. |
Pursuant thereto, curricula must have the following features: |
В соответствии с вышеизложенным для учебных программ должны быть характерны следующие черты: |
Executive and judicial jurisdiction have common features: both involve the application and enforcement of the law. |
Исполнительная и судебная юрисдикции имеют общие черты: и та, и другая состоят в применении и обеспечении соблюдения закона. |
The knew, unknown features of character appear in the mountains. |
А в горах у человека появляются новые, неизвестные черты. |
Oval face, strong features, ghheekbones, hazel eyes, pointed nose... |
Овальное лицо, сильные черты, скуластая, карие глаза, заострённый нос... |
Clear eyes, nice features rather handsome in a peculiar sort of a way. |
Ясные глаза, изящные черты довольно красивый, по своему. |
They are disparate groups of individuals, some of whom have common features and others who are quite distinct on a variety of grounds. |
Они представляют собой очень различные группы, некоторые из которых имеют общие черты, а другие существенно отличаются по целому ряду причин. |
The colloquium had a preliminary consideration of the distinct features of PPPs that UNCITRAL should regulate, in particular as compared to public procurement and natural resources concessions. |
Участники коллоквиума в предварительном порядке рассмотрели характерные черты ПЧП, которые должны подпадать под регулирование ЮНСИТРАЛ, особенно по сравнению с публичными закупками и концессиями на добычу природных ресурсов. |
For example, regional sessions could be arranged on acute issues such as ageing, where challenges and solutions have various distinct regional features. |
Например, можно было бы организовать региональные сессии по таким актуальным проблемам, как старение населения, где проблемы и решения имеют различные четкие региональные черты. |
All the above-mentioned features of the Grand Duchy have contributed to the country's high global ranking in terms of quality of life. |
Все эти разнообразные черты, присущие Великому Герцогству, которые были упомянуты выше, способствовали достижению этой страной весьма позитивного рейтинга в мире с точки зрения качества жизни. |
In some cases, restorative justice systems may adopt features of indigenous systems and in this way form a connection with the community. |
В ряде случаев системы восстановительного правосудия могут приобретать черты систем коренных народов и таким образом создавать связь с общиной. |
If I were to tell you that I'm worth 20,000... surely the light from the fire would soften my features. |
Если бы я сказал вам, что у меня есть двадцать тысяч фунтов стерлингов... уверен, свет от огня сгладил бы мои черты. |
Do you think your primitive features are pleasing to me? |
Вы думаете ваши примитивные черты мне нравятся? |
In this manner undoubtedly concluded autobiographical features, but at the same time managed to show Z. Biisheva it typical features Bashkir women, their courage, fortitude, strength of spirit, poetry. |
В этом образе бесспорно заключены автобиографические черты, но в то же время З. Биишева сумела показать в нём типичные черты башкирских женщин, их мужество, стойкость, силу духа, поэтичность. |
Not her features, her expression. |
Не её черты лица, её выражение. |
His features are too distorted for me to get an accurate sketch. |
Его черты лица слишком искажены, чтобы сделать точный набросок. |