Примеры в контексте "Features - Черты"

Примеры: Features - Черты
She emphasized the unique features of the Working Group, which had developed into an action-oriented community of participants, members and observers alike. Она отметила уникальные черты Рабочей группы, которая превратилась в деловой форум участников, членов и наблюдателей.
The Declaration and Programme of Action adopted by the Conference recognize the unique features and needs of small island developing countries in respect of their economic development and environmental protection. В принятых этой Конференцией Декларации и Программе действий признаются уникальные черты и потребности малых островных развивающихся стран с точки зрения их экономического развития и охраны окружающей среды.
Before discussing the planning process itself, it is therefore useful to describe the broad features of the statistical system in which it takes place. Поэтому прежде чем обратиться к собственно программированию, следует описать основные черты статистической системы, в рамках которой она осуществляется.
Effective 1 November 1993, the Secretariat had introduced a revised promotion and placement system that attempted to combine the best features of both systems. С 1 ноября 1993 года Секретариат ввел пересмотренную систему продвижения по службе и распределения персонала, в которой сделана попытка объединить наилучшие черты обеих систем.
Moreover, the nuclear threat still lingers on, military conflicts have not ceased and ideological fanaticism and cultural hegemony have become the major features of the new world order. Кроме того, по-прежнему сохраняется ядерная угроза, не прекратились военные конфликты и идеологический фанатизм и культурная гегемония превратились в основные черты нового мирового порядка.
I highlight this initiative because it has features that epitomize the approach we are seeking to apply to the fight against drugs. Я особо выделяю эту инициативу потому, что ей присущи черты, воплощающие в себе подход, который мы стремимся применять в борьбе с наркотиками.
20.4 Salient features of the proposed programme of work can be summarized as follows: 20.4 Ниже кратко излагаются основные черты предлагаемой программы работы:
New headings such as "salient features" and "selected highlights" contributed to the clarity of the presentation. Четкость изложения материала была улучшена благодаря использованию новых заголовков, таких, как "Основные черты" и "Отдельные моменты".
The other main features of the Protocol are: Другие основные черты Протокола заключаются в следующем:
This has been significantly assisted by the fact that, in our eyes, the Tribunal has increasingly assumed features of a non-transparent, biased and costly organ of international justice. Это в значительной степени способствовало тому, что на наших глазах трибунал все больше приобретал черты нетранспарентного, предвзятого и затратного органа международного правосудия.
Even this draft resolution contains several positive features, particularly the call for the establishment, on a priority basis, of an ad hoc committee to promote nuclear disarmament. Даже в этом проекте резолюции содержатся некоторые позитивные черты, в частности призыв к созданию, на приоритетной основе, Специального комитета для содействия ядерному разоружению.
Even if conflicts in Africa have certain features in common, every conflict has its own specific characteristics and the actors involved vary from one conflict to another. Даже несмотря на то, что для конфликтов в Африке характерны некоторые общие черты, каждый конфликт обладает своими собственными конкретными характеристиками, да и их участники варьируются от конфликта к конфликту.
The draft articles in part three of the draft, relating to the settlement of disputes, had three features. Проекты статей Части третьей, касающейся урегулирования споров, имеют три характерные черты.
The Constitution is distinguished by the following features: Эта Конституция имеет следующие характерные черты:
A map is a symbolized image of geographic reality, representing selected features or characteristics resulting from the creative efforts of cartographers, and is designed for use when spatial relationships are of special relevance. Карта - это символическое отображение географической действительности, представляющая избранные характеристики и черты, являющиеся результатом творческой деятельности картографов, и предназначенная для использования в случаях, когда пространственные отношения приобретают особое значение.
In order to design an effective and efficient insolvency law, the following common features should be considered: Для установления эффективного и действенного законодательства о несостоятельности следует принимать во внимание следующие общие черты:
The general features of the State's policy of employment and the specific facts relating to the application of this right to foreigners were described in detail in the initial report. Общие черты государственной политики в области трудоустройства и конкретные факты, касающиеся осуществления этого права в случае иностранцев, были подробно охарактеризованы в первоначальном докладе.
Within the context of its own mandate the Committee had established the key features of an independent, transparent, professionalized, adequately resourced and decentralized system comprising both formal and informal mechanisms. В рамках своего собственного мандата Комитет определил ключевые черты независимой, транспарентной, профессиональной, достаточно обеспеченной ресурсами и децентрализованной системы, включающей как формальные, так и неформальные механизмы.
Salient features of the administrative reform are summarized below. Наиболее важные черты административной реформы кратко изложены ниже:
NEW YORK - Two troubling features of the ongoing economic recovery are the depressed nature of world trade and the early revival of international global payment imbalances. НЬЮ-ЙОРК. Две причиняющие беспокойство черты продолжающегося экономического «выздоровления» - это сдержанный спрос мировой торговли и раннее восстановление дефицита международной глобальной платежной системы.
It does not set it apart from others, but, in this era of globalization, it affirms the very particular features of Ibero-American identity. Она не отрывает континент от других, а в эту эпоху глобализации подтверждает исключительно уникальные черты Иберо-американской самобытности.
The United Nations should invest in broader ongoing processes that have similar features, particularly the Panel's proposals for global public policy committees and public hearings. Организации Объединенных Наций следует делать ставку на протекающие в настоящее время более широкие процессы, имеющие сходные черты, в частности предложения Группы в отношении глобальных комитетов по общественной политике и открытых слушаний.
Session 1: Trends and salient features of the current IIA system Заседание 1: Тенденции и основные черты нынешней системы МИС
This section will discuss new guidelines in SNA2008, as well as some key features of guidelines in other international manuals. В настоящем разделе обсуждаются новые руководящие принципы СНС 2008 года, а также некоторые ключевые черты руководящих принципов других международных руководств.
Common features regarding national approaches to addressing food security and nutrition arising from the four case studies included: Согласно выводам этих четырех тематических исследований, национальные подходы к решению проблем продовольственной безопасности и питания имеют следующие общие черты: