Примеры в контексте "Features - Черты"

Примеры: Features - Черты
This classification was bolstered in 2005 by the discovery of a well-preserved Deinosuchus brain case from the Blufftown Formation of Alabama, which shows some features reminiscent of those in the modern American alligator, Deinosuchus however, was not a direct ancestor of modern alligators. Эта классификация была подкреплена открытием в 2005 году хорошо сохранившего черепа дейнозуха в Блуффтаунской формации штата Алабама, который имеет некоторые черты, напоминающие современных американских аллигаторов.
The range of interests of Danzas (in particular, the interest in Khlysts) and, possibly, some of the features of her character, were later to be reflected in the character of Marina Zotova, in Gorky's novel The Life of Klim Samgin. Впоследствии круг интересов Данзас (в частности, интерес к хлыстовству) и, возможно, некоторые черты её характера отразились в образе Марины Зотовой из романа «Жизнь Клима Самгина».
Dragons combine features of serpent, crocodile, and deer, and may show 'star' signs; they have been variously identified as the nocturnal sky and as the Milky Way. Драконы объединяют черты змеи, крокодила и оленя и могут иметь знак 'звезды', их часто отождествляют с ночным небом и Млечным путём.
And my first step in this direction was to develop a new model of spinal cord injury that would more closely mimic some of the key features of human injury while offering well-controlled experimental conditions. Моим первым шагом в этом направлении было развитие новой модели повреждения позвоночника, которая бы более точно копировала ключевые черты повреждения человека, предлагая легко контролируемые экспериментальные условия.
These very features, however, operate against us in our war against the illicit production of drugs and their distribution by drug barons and their associates. Однако те же черты мешают в нашей войне против незаконного производства наркотиков и их распространения королями наркотиков и их сподручными.
But there's only one world where the laws of physics have conspired to combine all these features in one place. но только в одном мире все эти черты можно наблюдать все вместе.
Globalization of the economy, intense financial competition, national cultural diversity, and the various tensions between groups, countries and regions, typified by the ethnic and religious regional conflicts of recent years, constitute the features of the new reality. Глобализация экономики, напряженная финансовая конкуренция, национальное разнообразие культур и различные напряженные отношения между группами, странами и регионами, типичным проявлением которых в последние годы становятся региональные конфликты на этнической и религиозной почве, представляют собой характерные черты новой реальности.
In conclusion, psychoanalytical studies can contribute to women's empowerment, by bringing to the fore the distinctive features of femininity, and how this changes and enriches modes of production. В заключение следует отметить, что исследования в сфере психоанализа могут содействовать расширению прав и возможностей женщин, выявляя те черты, которые присущи женщинам, и определяя, как это изменяет способы производства и обогащает самих женщин.
Dilophosauridae shares features with Coelophysoidea such as the subnarial gap and the front teeth of the maxilla pointing forwards, while features shared with Averostra include a fenestra at the front of the maxilla and a reduced number of teeth in the maxilla. Dilophosauridae разделяют такие черты с Coelophysoidea, как подноздревая щель и указывающие вперёд передние зубы верхней челюсти, в то время как к чертам, сближающим их с Averostra, относятся: окно в передней части челюстной кости и уменьшенное количество зубов в верхней челюсти.
We're just looking for similar features, okay? Нам нужно, чтобы вы вспомнили только черты его лица, ок?
Under the first theme - sectoral markets for energy and energy services - experts had discussed the new features of the energy sector and how the changes in the sector had led to the emergence of international trade in energy services. В рамках первой темы - секторальные рынки энергоресурсов и энергоуслуг - эксперты обсудили новые черты энергетического сектора и вопрос о том, каким образом изменения в этом секторе привели к возникновению международной торговли энергоуслугами.
Major features of the land-related systems concerning indigenous peoples in north-eastern India, and Sabah and Sarawak, Malaysia with reference to specific provisions of the Declaration Основные черты систем по урегулированию земельных вопросов, связанных с правами коренных народов, в северо-восточной Индии, и штатах Сабах и Саравак (Малайзия), со ссылкой на конкретные положения Декларации
And they all have the same kind of features: highly collaborative, very personalized, often pervasive technology, У всех этих учебных заведений - сходные черты: тесное сотрудничество, высоко персонализированный подход, в многих случаев - технологии широкого охвата.
The PROGRESA/Oportunidades programme in Mexico, the Bolsa Familia in Brazil and the Chile Solidario programme all have similar features, including cash grants to mothers in poor households conditional upon children's school attendance and periodic family health check-ups. Опортунидадес» в Мексике, «Болса фамилия» в Бразилии и «Солидарио» в Чили, имеют сходные черты, включая выплату денежного вспомоществования матерям из бедных домашних хозяйств при условии посещения их детьми школы и организацию периодических медицинских обследований для всех членов семьи.
Their distinctive ethnic and cultural features and expressions, particularly targeted in the manifestations of hostility and repression, illustrate the centrality of the amalgamation of the factors of race, culture and religion in the post-9/11 ideological atmosphere of intolerance and polarization. Их отличительные этнические и культурные черты и проявления, которые подвергаются особым нападкам в форме враждебности и гонений, раскрывают ведущее значение слияния факторов расы, культуры и религии для формировании идеологической атмосферы нетерпимости и поляризации после событий 11 сентября 2001 года.
The Legend for Vkontakte is online role-playing game carrying all the distinctive features of the original Legend: Legacy of the Dragons, such as massive virtual world, entertaining and well-detailed battle and the items and the effects displayed on the game characters. «Легенда» для «ВКонтакте» () - ролевая онлайн игра, перенявшая отличительные черты оригинальной «Легенды: Наследие Драконов», такие как масштабный игровой мир, зрелищный, детально анимированный бой, а также отображающиеся на персонажах вещи и эффекты.
The long physical isolation of the Tamils of Jaffna has enabled their dialect to preserve ancient features of old Tamil that predate Tolkappiyam, the grammatical treatise on Tamil dated from 3rd century BCE to 10th century CE. Длительная физическая изоляция тамилов Джафны позволило их диалекту сохранить древние черты старого тамильский, которые предшествовали Толкаппиям, грамматическому трактату на тамильском от III века до н. э. до X века н. э.
There has been some debate to what degree Biblical Greek represents the mainstream of contemporary spoken Koine and to what extent it contains specifically Semitic substratum features. Имеются некоторые разногласия относительно того, в какой степени греческий язык Библии соответствовал преобладающему направлению тогдашнего разговорного койне и в какой степени он содержит семитские черты субстрата.
Rossetti seems to have considered her features versatile enough for the roles of both virtue, for example Sibylla Palmifera, and vice, as in the paintings mentioned here, in roles previously reserved for Cornforth. Судя по всему, Россетти считал её черты достаточно разносторонними для ролей и добродетели, примером чему может служить «Сивилла Палмифера», и порока, как в указанных выше ролях, изначально предназначенных для Корнфорт.
Recognizing that while all democracies share common features, differences between democratic societies should be neither feared nor repressed, but cherished as a precious asset of humanity, признавая, что, хотя всем демократиям присущи общие черты, различия между демократическими обществами не должны вызывать страха или подавляться, а должны поощряться как бесценное достояние человечества,
The State-specific integrated safeguards approach takes into account, among other things, the nuclear fuel cycle and related activities of the State concerned and enables safeguards-relevant State-specific features to be taken into account. Подход к осуществлению интегрированных гарантий применительно к конкретным государствам учитывает, в частности, ядерный топливный цикл и сопутствующую деятельность в этом государстве и позволяет учитывать характерные для этого государства черты, относящиеся к гарантиям.
Characteristic features: The feature of globalization that probably figures most prominently in the minds of national accountants is the role played by multinational enterprises (MNEs) - enterprises that, as a result of investment, operate in more than one country. Характерные черты: характерной чертой глобализации, которая, как представляется, находится в центре внимания составителей национальных счетов, является та роль, которую играют многонациональные предприятия (МНП), действующие в результате инвестиций в нескольких странах.
The sound of the voice is sometimes that of a family member or someone from one's past, or is like that of no known person but has distinct and immediately recognizable features (say, a deep, growling voice). Иногда слышимый голос принадлежит члену семьи, или человеку из прошлого, или же бывает непохожим на голос кого-либо из знакомых, но имеет особенные, легко узнаваемые черты (скажем, низкий голос с хрипотцой).
At the same time, the complex chain of command envisaged for an AU-UN force recalls some of the worst features of NATO-UN operations in the former Yugoslavia during the 1990's. В то же самое время сложная цепь командования, предусмотренная для совместных сил ООН и АС, напоминает некоторые наихудшие черты совместных операций НАТО и ООН в 1990-х годах в Югославии.
MAIN FEATURES OF THE FRENCH STATISTICAL SYSTEM ОСНОВНЫЕ ЧЕРТЫ ГОСУДАРСТВЕННОЙ СТАТИСТИЧЕСКОЙ СИСТЕМЫ