Английский - русский
Перевод слова Fashion
Вариант перевода Образом

Примеры в контексте "Fashion - Образом"

Примеры: Fashion - Образом
The dictionary cannot be amended in this fashion. Нельзя менять словарь таким образом .
Thus, human rights and personal and economic security must be pursued in an integrated fashion, particularly in the Great Lakes region of Africa where violations of human rights and humanitarian law are particularly severe and are exacerbated by very trying economic and social conditions. Таким образом, вопросы прав человека и личной и экономической безопасности следует рассматривать в едином комплексе, что имеет особо важное значение для африканского региона Великих Озер, где нарушения прав человека и гуманитарного права приобретают особо тяжкие формы и усугубляются крайне тяжелыми социально-экономическими условиями жизни.
n) The extent to which, in applying the preceding criteria, statistical and empirically developed data are used, and, in particular, whether the data are disaggregated as appropriate, updated periodically, and presented impartially and in a timely fashion; n) В какой мере в рамках применения вышеперечисленных критериев используются статистические и эмпирические данные, в частности, являются ли эти данные соответствующим образом дезагрегированными, периодически обновляемыми и предаваемыми огласке без искажения и в надлежащие сроки;
the continuing relevance and validity of the IPF proposals for action in combating deforestation and forest degradation, since this suggests that the IPF proposals were insufficient, or were not acted upon in an appropriate fashion. К сожалению, МФЛ отметил сохраняющуюся актуальность и значимость предложенных МГЛ мер по борьбе с обезлесением и вырождением лесов, поскольку это означает, что предложения МГЛ были недостаточны или не были должным образом осуществлены.
h) The extent to which, in applying the criteria, statistical and empirically developed data are used, and, in particular, whether the data are disaggregated as appropriate, updated periodically, and presented impartially and in a timely fashion; h) В какой степени при применении этих критериев используются статистические и полученные эмпирическим путем данные и, в частности, детализируются ли эти данные надлежащим образом, обновляются ли они периодически и представляются ли беспристрастно и своевременно;
How to pack a group of spheres in the most economic fashion. Как уложить комплект шаров самым экономичным образом.
Thus, SSR cannot be undertaken in a mechanical fashion and there is no one-size-fits-all. Таким образом, нельзя проводить реформу в сфере безопасности механическим образом и не существует никакой единой модели, пригодной на любой случай.
In similar fashion others preferred the establishment of a small and independent secretariat, which could be called the FMCTO. Некоторые же аналогичным образом высказывались за создание небольшого и независимого секретариата, который можно было бы назвать ОДЗПРМ.
Old and redundant code from some time way back in the past created a temporary file in an insecure fashion. Старый избыточный код, сохранившийся с давних времён, создавал временный файл небезопасным образом.
A script contained in the package to possibly remedy a problem or report a bug does not create temporary files in a secure fashion. Содержащийся в пакете скрипт, предназначенный для исправления проблемы или составления отчёта об ошибке создаёт временные файлы небезопасным образом.
The luxurious premises combine, in unique fashion, the architecture of the past century and the innovations of modern euro-design. Это роскошное помещение уникальным образом сочетает в себе архитектуру прошлого столетия с новшествами современного евро-дизайна.
It can be seen that a network of such repeaters can be used linearly or in a hierarchical fashion to establish entanglement over great distances. Сети таких повторителей могут использоваться как линейно, так и иерархическим образом, для создания запутанности на большие расстояния.
Object-Relational Mapping tools provide data layers in this fashion, following the active record model. Иструменты объектно-реляционное отображения (ORM) предоставляют слои данных таким образом следуя Active Record модели.
Europe's relationship with Russia is too important for it to be developed in an ad hoc fashion through bilateral arrangements. Отношения между Европой и Россией слишком важны, чтобы развиваться особым образом, через двусторонние соглашения.
Any interior linear rings should be defined in opposite fashion compared to the exterior ring, in this case, clockwise. Любые внутренние (дырки) LineRing должны быть определены противоположным образом по сравнению с внешним кольцом, в данном случае по часовой стрелке.
So I can be somebody that can look at this in a totally fresh perspective and see if I can optimize it in its most idealistic fashion. Иными словами, я могу посмотреть на всё это свежим взглядом, дабы попытаться оптимизировать его наиболее идеалистическим образом.
Working with efficiency, dedication and conviction, Colombia contributed in a constructive and timely fashion to the achievement of the final results of the 2000 Review Conference of the NPT treaty. Своей деловитостью, целеустремленностью и убежденностью Колумбия конструктивным и своевременным образом способствовала достижению окончательных результатов Конференции 2000 года по рассмотрению действия Договора о нераспространении ядерного оружия.
The evaluation has been employed and responded to in the same fashion as was the preceding evaluation, with different partners in many cases. Эта оценка использовалась таким же образом, как и предыдущие оценки, и принимаемые ответные меры также носили аналогичный характер, если не считать того, что во многих случаях в этом процессе участвовали другие партнеры.
After a fashion, yes. Некоторым образом, да.
Well, I have done, after a fashion - Я сделал это некоторым образом.
Puzzles is aimed primarily at non-programmers allowing quick creation of interactive scenarios in a drag-and-drop fashion. Среда Puzzles предназначена главным образом для лиц, не являющихся программистами и позволяет создавать интерактивные сценарии, соединяя между собой логические блоки методом drag-and-drop.
The nebula disintegrates in spectacular fashion, leaving in its wake a spinning ring of overheated material. Удивительным образом распадается туманность, оставляя после себя живое кольцо свех-горячего материала.
The holograms will thus perform in a fashion consistent with realfact. Таким образом, голограммы будут действовать соответственно правдофактам.
In 2009, eighty-two communities in Delta Amacuro State benefitted in similar fashion. В 2009 году таким же образом медицинская помощь была оказана жителям 82 общин коренного населения в штате Дельта-Амакуро.
Stations should be connected to one another in a way that makes sense for the students to rotate through in a timely fashion. Компьютеры могут быть использованы таким образом, что учащиеся могут перемещаться между ними в соответствии с расписанием.