Английский - русский
Перевод слова Fashion
Вариант перевода Манере

Примеры в контексте "Fashion - Манере"

Примеры: Fashion - Манере
Moreover, Obama has started his term in decisive fashion. К тому же, Обама начал свой президентский срок в решительной манере.
I don't imagine you question my husband in this fashion. Я даже не представляю, как ты в такой манере спрашиваешь моего мужа.
It will thereby enable the Subcommittee to fulfil its overall mandate in a universal, non-discriminatory and non-selective fashion. Таким образом, это позволит Подкомитету выполнять свой общий мандат в универсальной, недискриминационной и неизбирательной манере.
You run this business in a dangerously autocratic fashion. Вы управляете бизнесом в угрожающе диктаторской манере.
And you... you play the guitar in a very interesting fashion. А ты... ты играешь на гитаре в очень интересной манере.
I think it is rather undignified for a man to threaten a woman in such a brutish fashion. Думаю, не слишком достойно мужчины угрожать женщине в такой грубой манере.
Meg, tell the court why you acted in such a deplorable fashion. Мег, расскажи суду, почему ты ведешь себя в такой неприемлемой манере.
All of those entities carry out complementary tasks and, in our view, should work in a mutually reinforcing fashion. Все эти образования выполняют взаимодополняющие задачи и, на наш взгляд, должны работать во взаимоукрепляющей манере.
Using this will allow Debian to serve its pages in multiple languages in a (technically) very elegant fashion. Использование этого позволяет Debian предоставлять свои страницы на многих языках в (технически) очень элегантной манере.
Pilar is always presented as a very loving figure, and the author often uses names in a similar fashion. Пилар часто представляется как любящая фигура, и автор часто использует имена в подобной манере.
He specialised in taking cheerful, upbeat songs and singing them in a comically downbeat, lugubrious fashion. Он специализировался на том, что брал веселые, оптимистичные песни и пел их в комически пессимистической, мрачной манере.
While his democratic credentials are dubious, he has not acted in an openly authoritarian fashion. Хотя его репутация как демократа весьма сомнительна, он не действовал в открыто авторитарной манере.
It is dangerous to look at people in such fashion. Смотреть в такой манере на людей бывает весьма не безопасно.
In true TED fashion, here is my most embarrassing picture. В присущей TED манере, вот моя самая смущающая фотография.
Do not touch me in that fashion. Не прикасайся ко мне в такой манере.
In a well-known fashion, the representatives from Moscow once again negated their obligations under the 12 August ceasefire agreement. В хорошо известной манере представители из Москвы вновь отрицали свои обязательства, вытекающие из соглашения о прекращении огня от 12 августа.
I'd prefer if you didn't concern yourself with my fashion choices. Не стоит уделять столько внимания моей манере одеваться.
A year ago they disappeared from a house party and were found beaten in much the same fashion. Год назад они исчезли во время домашней вечеринки, и нашли их избитыми в такой же манере.
I'll return when we can discuss things in a civilized fashion. Я вернусь, когда мы сможем обсудить все это в цивилизованной манере.
I don't even remember what it was, and in typical Damon fashion, I acted out. Я даже не помню, за что, но в типичной манере Деймона, я выплеснул все наружу.
Mr. Rackham, I understand your new friend has helped to bring the girls into line, has them reporting their income in a most honest fashion. Мистер Рэкхем, я понимаю, что ваш новый друг помог привести девушек в порядок, оповестил об их доходах в очень честной манере.
She'll scream and shout and stamp her foot in quite an alarming fashion Она будет орать и топать ногами в довольно тревожной манере
Perhaps art should be thought of as a cluster of related concepts in a Wittgensteinian fashion (as in Weitz or Beuys). Возможно, искусство должно мыслится как кластер родственных понятий в витгенштейнианской манере (как у Витца или Бойса).
On January 31, 2010, Pink performed the song at the 52nd Grammy Awards in a similar fashion. 31 января 2010 Pink исполнила песню на 52nd Grammy Awards в той же манере.
The lower voices anticipate the shape of the second phrase of the chorale in an imitative fashion (notice the distinctive pattern of two repeated notes). Нижние голоса предвосхищают форму второй фразы хорала в имитативной манере (заметьте выделяющийся рисунок из двух повторяющихся нот).