Английский - русский
Перевод слова Facility
Вариант перевода Учреждение

Примеры в контексте "Facility - Учреждение"

Примеры: Facility - Учреждение
During this reporting period, the government approved construction or a new long-term care facility for people who have high-level care needs. За отчетный период правительство утвердило решение о строительстве здания под стационарное медицинское учреждение с длительным пребыванием для лиц, нуждающихся в особом медицинском уходе.
The delay in reaching a treatment facility; and Ь) задержки с обращением в лечебное учреждение; и
They introduced new policies that included the establishment of a Detainee Review Board (DRB) and revised procedures for reviewing detention at the new facility. Они ввели новый порядок, включая учреждение Комиссии по пересмотру дел задержанных (КПДЗ), и пересмотрели процедуры рассмотрения вопросов содержания под стражей на территории нового центра.
However, EULEX has now confirmed that it will not be able to establish such a facility, and reliable services in these areas are not available in Kosovo. Однако ЕВЛЕКС теперь подтвердила, что она не сможет создать такое медицинское учреждение, а такие надежные услуги в Косово отсутствуют.
Children who are being held in detention may not be placed in a correctional institution, remand centre or police arrest facility. Содержащиеся под стражей дети не могут быть помещены в исправительное учреждение, центр содержания под стражей или помещения для арестованных в полиции.
Efforts for the social reintegration of prisoners begin from the moment they enter the correctional facility and continue, in a gradual manner, until their release. Работа по социальной адаптации осужденных начинается с момента прибытия в исправительное учреждение и поэтапно продолжается до освобождения.
If the presence of a prisoner constituted a threat to prison order and security, the governor could transfer the prisoner concerned to a different facility. Если присутствие того или иного заключенного представляет собой угрозу для порядка и безопасности в учреждении, начальник может распорядиться о его переводе в другое учреждение.
Upon admission to a detention facility, children have to be registered and records have to be kept. При помещении детей в исправительное учреждение они должны регистрироваться и документы должны храниться.
It visited 12 detention facilities, including prisons with convicted and pre-trial detainees, police stations, an immigration detention centre, a psychiatric hospital and an adolescent psychiatry facility. Рабочая группа посетила 12 пенитенциарных учреждений, включая тюрьмы, где содержатся осужденные и лица, отбывающие предварительное заключение, полицейские участки, иммиграционные центры содержания, психиатрическую клинику и психиатрическое учреждение для подростков.
A child deprived of his/her liberty shall not be placed in an adult prison or other facility for adults. Ребенок, лишенный свободы, не должен помещаться в тюрьму для взрослых или другое учреждение для взрослых.
It is important to emphasize that of the bodies operating these shelters, 7 are NGOs and 1 is a local government facility. Важно подчеркнуть, что в число организаций, управляющих деятельностью этих приютов, входят 7 НПО и 1 государственное учреждение местного уровня.
She was told that her son's death sentence had been commuted and that he had been transferred to a detention facility in Kurgan-Tyube. Ее проинформировали о том, что высшая мера наказания в отношении ее сына была отменена и его перевели в исправительное учреждение в Курган-Тюбе.
In these circumstances, the medical facility is entitled to seek reimbursement for the associated costs by applying a fee-for-service for the medical care provided. В этих условиях медицинское учреждение имеет право на получение возмещения связанных с этим расходов в соответствии с процедурой платы за услуги по оказанию медицинской помощи.
the organ (entity) which established the health-care facility in question, органу (структуре), в ведении которого находится данное медицинское учреждение;
In Nova Scotia, women incarcerated under an immigration warrant would be housed in a correctional facility and correctional staff would not know their status as a refugee. В провинции Новая Шотландия женщины, взятые под стражу на основании постановления иммиграционных органов, помещаются в исправительное учреждение, при этом сотрудникам этого учреждения не сообщается о статусе беженцев таких женщин.
Ms. HYNDMAN (New Zealand) said that asylum-seekers would never be detained in a correctional facility simply because of their asylum petition. Г-жа ХИНДМАН (Новая Зеландия) говорит, что просители убежища никогда не помещаются под стражу в исправительное учреждение только лишь по причине подачи ими ходатайства об убежище.
Forced placement of a detainee in a medical facility for obtaining a medical evaluation is not allowed except by decision of a court or with the agreement of the Procurator. Принудительное помещение не содержащегося под стражей лица в медицинское учреждение для производства судебно-медицинской экспертизы допускается по решению суда или с санкции прокурора.
He thinks that Jeffrey overheard he was being moved to another facility and that set him off. Он думает, что Джефри узнал, что его хотят перевести в другое учреждение и поэтому он ушел.
2.6 After the assault, the correctional facility was locked down and, as a result, the author was denied contact with his family and counsel for about a month. 2.6 После упомянутого нападения исправительное учреждение было изолировано, и в результате автор был лишен контактов со своей семьей и адвокатом в течение месяца.
2.5 During an assessment of his psycho-medical condition, the author stated that he had no reservations against being placed in an adult facility. 2.5 Во время обследования его психического состояния автор заявил, что он не возражает против помещения его в исправительное учреждение для взрослых.
Ms. Tojibaeva arrived at facility UY-64/7 on 7 July 2006. Осужденная М.Таджибаева прибыла в учреждение УЯ 64/7 07.07.2006 года.
The creation of an investment climate facility for Africa to help improve frameworks for domestic and foreign investment could be a positive step forward. Позитивным шагом вперед могло бы стать учреждение Фонда для улучшения инвестиционного климата в Африке (ФИК), с тем чтобы содействовать укреплению основы для национальных и иностранных инвестиций.
There was one remand facility for minors and one correctional establishment for minors serving custodial sentences. В стране имеется одна тюрьма для несовершеннолетних и одно исправительное учреждение для несовершеннолетних, отбывающих условное наказание.
She wished to register her concern about the State party's practice of targeted killings and about reports of a secret detention facility ("Facility 1391") being operated by the ISA. Она хотела бы выразить озабоченность в связи с практикой целенаправленных убийств государства-участника и сообщениями о секретной тюрьмеучреждение 1391»), относящейся к ведению АБИ.
Such placement is now beginning to pose a threat to the younger children in the facility. Их помещение в это учреждение начинает создавать в настоящее время угрозу для находящихся в нем детей меньшего возраста.