transfer to another facility if a shelter cannot accommodate persons with disabilities; |
перевод в другое учреждение, если какой-либо приют не в состоянии предоставить условия для лиц с ограниченными возможностями; |
Two of them had to be transferred to a medical facility in the Dominican Republic to undergo appropriate treatment. |
Двоих из них пришлось отправить в медицинское учреждение в Доминиканской Республике для оказания необходимой помощи. |
In addition, the recently renovated prison facility in Zwedru, Grand Gedeh County, has begun accepting sentenced prisoners. |
Кроме того, начало принимать отбывающих наказание заключенных недавно отремонтированное тюремное учреждение в Зведру в графстве Гранд-Гедех. |
The troop/police contributor medical facility bills the mission for the full amount and is reimbursed accordingly. |
Медицинское учреждение страны, предоставляющей войска/полицейские силы, выставляет миссии счет на полную сумму и получает соответствующее возмещение. |
The health care facility is now required to provide copies of records within 30 days - an important rule that enhances the patient's rights. |
Теперь медицинское учреждение обязано предоставлять копии записей в течение 30 дней, что является важным правилом, расширяющим права пациента. |
A community hospital may dispatch a number of doctors to a detention facility to provide detainees with medical treatment. |
Общинная больница может направить в пенитенциарное учреждение нескольких врачей с целью оказания заключенным медицинской помощи. |
(b) If they are deliberately in breach of a probation order, involving compulsory placement in a closed educational facility. |
Ь) они умышленно уклонились от судебного контроля, предполагающего обязательное помещение в закрытое воспитательное учреждение. |
If the expert considers that longer observation is necessary, the accused will be sent for observation to an appropriate health facility. |
Если эксперт сочтет необходимым продолжение наблюдения заключенного, последнего должны направить наблюдаться в соответствующее медицинское учреждение. |
Prisoners are notified about the fundamental rights of a patient during a preliminary medical check-up after admission to a correctional facility. |
Заключенным сообщается об основных правах пациента в ходе предварительного медицинского осмотра по поступлении в исправительное учреждение. |
The centre currently operated only during the day but was soon to become a residential facility. |
В настоящее время данный центр работает только в дневное время, однако вскоре он будет преобразован в учреждение интернатного типа. |
You are about to enter a federal correctional facility. |
Вы собираетесь посетить федеральное исправительное учреждение. |
It's a maximum security juvenile correctional facility. |
Исправительное учреждение особого режима для подростков. |
According to this, south bay correctional facility. |
Согласно этому - южное исправительное учреждение. |
This is a federal facility and a dangerous prisoner... |
Здесь федеральное учреждение, из которого опасная заключённая... |
Raritan Valley is the only facility in the world focused on quantum splintering. |
"Раританская долина" - единственное учреждение в мире, сфокусировавшееся на квантовом расщеплении. |
They're shipping the suspect to a facility here for treatment. |
Они перевозят подозреваемого в местное учреждение для лечения. |
Marla, we're a bio-medical research facility. |
Марла, у нас биомедицинское исследовательское учреждение. |
You have a wonderful facility here, Doctor. |
У вас прекрасное учреждение, доктор. |
I imagine some off-the-books military research facility. |
Подозреваю, в какое-нибудь закрытое военное учреждение. |
Nobody forced you to move into a retirement facility. |
Никто не принуждал тебя переезжать в учреждение для престарелых. |
1 level IV medical facility in 2 locations |
1 медицинское учреждение четвертого уровня в 2 пунктах |
Among those who were cleared, 19 individuals have been reported arrested or missing after having left the facility. |
Согласно сообщениям, 19 человек из числа прошедших проверку были арестованы или пропали без вести после того, как покинули учреждение. |
The same applies to pupils placed in a school facility designated for performance of institutional or protective care with the seat in such school district. |
То же касается и учеников, зачисляемых в школьное учреждение при воспитательном детском учреждении или приюте, которое расположено в соответствующем школьном районе. |
In urgent cases, the director of the prison may refer a detained person to an adequate health facility at the proposal of the prison physician. |
В экстренных случаях директор изолятора может по предложению тюремного врача передать лицо, содержащееся под стражей, в соответствующее медицинское учреждение. |
The Committee recommends that the State party ensure that no one will be detained in any facility on the basis of actual or perceived disability. |
Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить, чтобы никто не мог быть помещен в какое-либо учреждение на основе реальной или предполагаемой инвалидности. |