| transfer to another facility if a shelter cannot accommodate persons with disabilities; | перевод в другое учреждение, если какой-либо приют не в состоянии предоставить условия для лиц с ограниченными возможностями; |
| Two of them had to be transferred to a medical facility in the Dominican Republic to undergo appropriate treatment. | Двоих из них пришлось отправить в медицинское учреждение в Доминиканской Республике для оказания необходимой помощи. |
| In addition, the recently renovated prison facility in Zwedru, Grand Gedeh County, has begun accepting sentenced prisoners. | Кроме того, начало принимать отбывающих наказание заключенных недавно отремонтированное тюремное учреждение в Зведру в графстве Гранд-Гедех. |
| The troop/police contributor medical facility bills the mission for the full amount and is reimbursed accordingly. | Медицинское учреждение страны, предоставляющей войска/полицейские силы, выставляет миссии счет на полную сумму и получает соответствующее возмещение. |
| The health care facility is now required to provide copies of records within 30 days - an important rule that enhances the patient's rights. | Теперь медицинское учреждение обязано предоставлять копии записей в течение 30 дней, что является важным правилом, расширяющим права пациента. |
| A community hospital may dispatch a number of doctors to a detention facility to provide detainees with medical treatment. | Общинная больница может направить в пенитенциарное учреждение нескольких врачей с целью оказания заключенным медицинской помощи. |
| (b) If they are deliberately in breach of a probation order, involving compulsory placement in a closed educational facility. | Ь) они умышленно уклонились от судебного контроля, предполагающего обязательное помещение в закрытое воспитательное учреждение. |
| If the expert considers that longer observation is necessary, the accused will be sent for observation to an appropriate health facility. | Если эксперт сочтет необходимым продолжение наблюдения заключенного, последнего должны направить наблюдаться в соответствующее медицинское учреждение. |
| Prisoners are notified about the fundamental rights of a patient during a preliminary medical check-up after admission to a correctional facility. | Заключенным сообщается об основных правах пациента в ходе предварительного медицинского осмотра по поступлении в исправительное учреждение. |
| The centre currently operated only during the day but was soon to become a residential facility. | В настоящее время данный центр работает только в дневное время, однако вскоре он будет преобразован в учреждение интернатного типа. |
| You are about to enter a federal correctional facility. | Вы собираетесь посетить федеральное исправительное учреждение. |
| It's a maximum security juvenile correctional facility. | Исправительное учреждение особого режима для подростков. |
| According to this, south bay correctional facility. | Согласно этому - южное исправительное учреждение. |
| This is a federal facility and a dangerous prisoner... | Здесь федеральное учреждение, из которого опасная заключённая... |
| Raritan Valley is the only facility in the world focused on quantum splintering. | "Раританская долина" - единственное учреждение в мире, сфокусировавшееся на квантовом расщеплении. |
| They're shipping the suspect to a facility here for treatment. | Они перевозят подозреваемого в местное учреждение для лечения. |
| Marla, we're a bio-medical research facility. | Марла, у нас биомедицинское исследовательское учреждение. |
| You have a wonderful facility here, Doctor. | У вас прекрасное учреждение, доктор. |
| I imagine some off-the-books military research facility. | Подозреваю, в какое-нибудь закрытое военное учреждение. |
| Nobody forced you to move into a retirement facility. | Никто не принуждал тебя переезжать в учреждение для престарелых. |
| 1 level IV medical facility in 2 locations | 1 медицинское учреждение четвертого уровня в 2 пунктах |
| Among those who were cleared, 19 individuals have been reported arrested or missing after having left the facility. | Согласно сообщениям, 19 человек из числа прошедших проверку были арестованы или пропали без вести после того, как покинули учреждение. |
| The same applies to pupils placed in a school facility designated for performance of institutional or protective care with the seat in such school district. | То же касается и учеников, зачисляемых в школьное учреждение при воспитательном детском учреждении или приюте, которое расположено в соответствующем школьном районе. |
| In urgent cases, the director of the prison may refer a detained person to an adequate health facility at the proposal of the prison physician. | В экстренных случаях директор изолятора может по предложению тюремного врача передать лицо, содержащееся под стражей, в соответствующее медицинское учреждение. |
| The Committee recommends that the State party ensure that no one will be detained in any facility on the basis of actual or perceived disability. | Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить, чтобы никто не мог быть помещен в какое-либо учреждение на основе реальной или предполагаемой инвалидности. |