Английский - русский
Перевод слова Facility
Вариант перевода Учреждение

Примеры в контексте "Facility - Учреждение"

Примеры: Facility - Учреждение
There is one government facility to care for the elderly, men and women but the facilities are inadequate to accommodate large numbers. В стране имеется одно государственное учреждение для престарелых мужчин и женщин, но оно не способно вместить большое число стариков.
He travelled to the short-stay prison and correctional facility in Abidjan and the National Surveillance Directorate. Он нанес визит в пенитенциарно-исправительное учреждение Абиджана (ПИУА) и в Управление по контролю за территорией (УКТ).
And order him to be remanded to the maximum security correctional facility on Rikers Island И приговариваю его к помещению под стражу с максимальным уровнем безопасности в исправительное учреждение Рикер Айленда.
Our intention was to transport it To our facility in new delhi Нашим намерением было перевезти его В наше учреждение в Новом Дели,
The facility he's in is pretty ritzy - not the kind of place a security guy could afford on his own. Учреждение, в котором он находится, довольно таки шикарное - не то место, которое может позволить себе охранник.
Look, they even made payments to the board and care facility that Jake was staying at in New York City. Смотри, они даже делали платежи за питание и уход в то детское учреждение в Нью Йорке, где находился Джейк.
You know, it's very sweet stealing from the rich, selling to the poor but you're talking about breaking into a secure Alliance facility. Это все очень мило; красть у богатых, отдавать бедным Но вы говорите о том, чтобы вломиться в тщательно охраняемое учреждение Альянса.
But that's over now, because each of you will be taken a facility where you'll be held until further notice. Но теперь все кончено, потому что всех вас отправят в учреждение, где вы останетесь на время.
This rule does not mean that a child placed in a facility for children has to be moved to a facility for adults immediately after he/she turns 18. Это правило не означает, что ребенок, помещенный в учреждение для детей, должен быть переведен в учреждение для взрослых как только ему исполняется 18 лет.
If a detained person is seriously ill and therefore unable to travel at the time of release, the organization will place him in the nearest health facility for treatment. В случае серьезной болезни лица, содержавшегося под стражей, и его неспособности уехать ввиду этого в момент освобождения учреждение, в котором он находился, помещает такое лицо в ближайшее медицинское заведение для лечения.
Actions connected with the admission of women to a sobering-up centre or a facility and direct care over them during their stay may be carried out solely by female medical personnel of a sobering-up centre or a facility, with the exclusion of the administration of medical care. Работа, связанная с оформлением приема женщин в вытрезвитель или учреждение, и непосредственный уход за ними во время их пребывания осуществляется исключительно женским медицинским персоналом вытрезвителя или учреждения, за исключением оказания медицинской помощи.
If there are no means available in the custodial facility to provide urgent or specialized treatment, the suspect or accused person may be transferred to a treatment facility of the penal enforcement system or to a local medical establishment. При отсутствии в месте содержания под стражей возможностей для обеспечения срочного или специализированного лечения подозреваемый или обвиняемый может быть направлен в лечебное заведение уголовно-исполнительной системы или территориальное медицинское учреждение.
Aliens placed in the facility are entitled to submit requests and lodge complaints to the State authorities of the Czech Republic which the detention facility is obliged to send without delay. Иностранные граждане, помещенные под стражу, имеют право на подачу просьб и жалоб в органы государственной власти Чешской Республики. Учреждение, в которое помещены задержанные иностранные граждане, обязано обеспечить незамедлительную отправку таких просьб и жалоб.
Or he'll have to move to our fully assisted facility. Иначе ему придётся перейти в учреждение полной опеки.
A key element of the Shared Implementation Plan is the establishment of a Women and Children's Support Centre, a facility to look after victims of domestic violence. Ключевым элементом Солидарного реализационного плана является учреждение Центра по поддержке женщин и детей, с тем чтобы заниматься попечением жертв бытового насилия.
Marly would have been transferred to another facility Марли была бы переведена в другое учреждение
At her check-up on entering the facility she was found to be suffering from heart disease and was given prompt treatment. При поступлении в учреждение в ходе медицинского обследования было установлено, что она страдает сердечной недостаточностью, и ей была незамедлительно оказана медицинская помощь.
If the facility cannot provide the required medicines, services or examinations, it may buy them in against total reimbursement of the cost by the Fund. В тех случаях, когда учреждение не имеет возможности предоставить необходимые лекарства и услуги или провести обследования, оно может оплатить их за свой счет, а Фонд затем полностью компенсирует все расходы.
Persons placed in the facility have the right to: лицо, помещенное в данное учреждение, имеет право:
The facility opened its doors in September 2000 at Jo Ann Medical Center (JAMC) in the Georgian capital of Tbilisi. Это учреждение открылось в сентябре 2000 года на базе Медицинского центра Джо Энн (JAMC) в Тбилиси - столице Грузии.
Unfortunately for you, your last suspect was found poisoned and you see that a therapist facility connects the culprits of your cases. К сожалению для вас, ваш последний подозреваемый был найден отравленным, и вы видите, что терапевтическое учреждение связывает виновников ваших дел.
This is a kindness facility for those infected with Chen 7. Это учреждение для помощи тем, кто заражен вирусом Чен7.
Amy, I need you to go into the facility, just for a bit. Эми. Мне нужно, чтобы ты вошла в это учреждение.
They're transferring him to a long-term care facility Переводят его в учреждение долгосрочного ухода.
New Jersey law allows a police officer to take people found to be intoxicated in public to their residence or to a medical facility. Законодательство Нью-Джерси предусматривает право полицейских, нашедших пьяных людей в общественных местах, доставить их домой либо в медицинское учреждение.