Английский - русский
Перевод слова Facility
Вариант перевода Учреждение

Примеры в контексте "Facility - Учреждение"

Примеры: Facility - Учреждение
She'll probably go to a juvenile facility, which is only a little worse than her group home. Вероятно, ее направят в детское исправительное учреждение, а это не намного страшнее, чем ее групповой дом.
If you are willing to surrender, I will take you to the facility where Sameen Shaw is being... Если ты согласна сдаться, я помещу тебя в то учреждение, где содержится Самин Шоу...
Constructed with a grant of $25 million from the United States, the facility had greatly improved health care for the people of Palau. Это построенное благодаря предоставленной Соединенными Штатами дотации в размере 25 млн. долл. США учреждение значительно улучшило систему медицинского обслуживания населения Палау.
About two hours ahead, there's a psychiatric facility, Около двух часов по прямой, психиатрическое учреждение,
There was one corrective labour facility in Azerbaijan, designed to provide education, cultural opportunities, and employment to 20 to 25 juvenile offenders. В Азербайджане существует одно исправительное трудовое учреждение, цель которого состоит в обеспечении образования, культурного развития и трудового воспитания 20-25 несовершеннолетних правонарушителей.
Where needed, the option exists of transferring juveniles to a special facility pursuant to the abovementioned treaty with Austria on the placement of prisoners. В случае необходимости существует возможность перевода несовершеннолетних в специальное учреждение в соответствии с вышеупомянутым договором с Австрией о размещении заключенных.
She would also like to know whether the complainants or the accused persons in such cases were transferred to another facility. Кроме того, она хотела бы узнать, переводятся ли обратившиеся с жалобами лица или лица, обвиняемые в подобных случаях, в другое пенитенциарное учреждение.
Each juvenile newly admitted to a facility is notified about his rights and about ways of passing on information in the event of violations of these rights. Каждый несовершеннолетний, впервые помещенный в исправительное учреждение, уведомляется о его правах и о способах сообщения информации в случае нарушений этих прав.
Eventually, she would be moved to a long-term acute care facility where she would live for the rest of her... В конце концов её переведут в учреждение долгосрочной медицинской помощи, где она останется до конца своей...
My delegation welcomes the proposed establishment of the international finance facility, designed to mobilize additional resources to help the poorest countries to meet the Millennium Development Goals. Моя делегация приветствует предлагаемое учреждение международного финансового органа, целью которого будет мобилизация дополнительных ресурсов, чтобы помочь беднейшим странам достичь целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Globally accessible training facility: the Centre's virtual academy Учебное учреждение, доступное на глобальном уровне: виртуальная академия Центра
The Secretariat also suggested that the 2008 Working Group adopt the generic terminology, "medical facility", for all three levels. Секретариат также высказал идею о том, что Рабочей группе 2008 года следует перейти к использованию общего термина «медицинское учреждение» применительно ко всем трем уровням.
In case of emergency, he is informed by phone, gives the necessary instructions and goes immediately to the correctional facility". В случае чрезвычайных обстоятельств его информируют по телефону, а он отдает необходимые распоряжения и немедленно отправляется в исправительное учреждение".
(e) Master health facility: this is an annual report. ё) ежегодный доклад «Эталонное медицинское учреждение».
Prior to 1995, there was only one federal facility for women offenders in Canada - the Prison for Women located in Kingston, Ontario. До 1995 года в Канаде существовало лишь одно федеральное учреждение для осужденных женщин - женская тюрьма в Кингстоне, провинция Онтарио.
In order to facilitate visits, the child should be placed in a facility that is as close as possible to the place of residence of his/her family. Для облегчения возможности посещений ребенка следует помещать в учреждение, находящееся как можно ближе к месту проживания его семьи.
He also indicated that the person had to be taken back to the temporary detention facility on the same day. Он также указал, что задержанного следует в тот же день вернуть в учреждение для временного содержания под стражей.
On entering a penitentiary facility, persons in pretrial detention underwent a medical examination, the results of which were kept on file in the prison. По прибытии в пенитенциарное учреждение лица, подвергающиеся досудебному содержанию под стражей, проходят медицинское освидетельствование, результаты которого хранятся в их личном деле.
The amount to be paid for each child attending a facility could not exceed 38 per cent of the national minimum wage. Сумма, выплачиваемая на каждого ребенка, посещающего такое учреждение, не может превышать 38 процентов от величины минимальной национальной заработной платы.
It sets out processes that must be followed for a person to be admitted to and detained in a designated psychiatric facility as an involuntary patient. Этот закон устанавливает необходимые процедуры приема лица в назначенное психиатрическое учреждение и недобровольного содержания в нем такого больного.
A day nursery is a facility where children are temporarily cared for, while parents work, study or seek employment. Детским учреждением является учреждение, где осуществляется уход за детьми в то время, когда их родители работают, учатся или ищут работу.
In order to meet these legal requirements, each facility housing children in trouble must adopt a policy regarding the operational procedures and the use of disciplinary measures. Для того чтобы выполнить данные предусмотренные законом требования, каждое учреждение, в котором содержатся дети, оказавшиеся в сложном положении, должно утвердить политику в отношении своего порядка работы и использования дисциплинарных мер.
The existing pre-school facility for age group 3-6 across the country reaches about a total of ninety one schools. Всего в стране насчитывается 91 учреждение дошкольного воспитания для детей в возрасте от трех до шести лет.
Minors placed in an accommodation facility have the right to continue their education, with access at no cost to the forms of education compulsory in Romania. Помещенные в такое учреждение несовершеннолетние имеют право продолжить свое образование с бесплатным доступом к учреждениям обязательного образования в Румынии.
The authorities also ensure that the persons to be detained are medically fit for detention when they are received at the respective facility. Власти должны также удостовериться, что лица, подлежащие заключению под стражу, здоровы, в момент их приема в соответствующее учреждение.