Английский - русский
Перевод слова Extension
Вариант перевода Распространение

Примеры в контексте "Extension - Распространение"

Примеры: Extension - Распространение
One of the changes expected under this agreement was the extension of compulsory education to children 4 years of age. Одним из ожидаемых изменений, предусмотренных в этом соглашении, было распространение обязательного школьного образования на детей в возрасте четырех лет.
The extension of those features to all economic statistics would be a major step towards integration. Распространение этих характеристик на экономическую статистику в целом было бы большим шагом на пути к интеграции.
This concept also includes the progressive extension of the obligatory and free character to the latter educational level. Этой концепцией предусмотрено также постепенное распространение обязательного и бесплатного образования на среднюю школу.
Nicaragua, as a signatory to the Treaty of Tlatelolco, favours the extension of nuclear-weapon-free zones to other regions. Как участник Договора Тлателолко Никарагуа выступает за распространение зон, свободных от ядерного оружия, на другие регионы.
(b) Further extension and implementation of ECE recommendations/guidelines and instruments for sustainable energy development. Ь) Дальнейшее распространение и выполнение рекомендаций/руководящих принципов и документов ЕЭК по устойчивому развитию энергетики.
The full extension of State authority throughout those provinces will be an essential step towards stability. Полное распространение государственной власти на всю территорию этих провинций является одним из необходимых шагов с точки зрения обеспечения стабильности.
The most important steps to address this phenomenon would be the disbanding of illegal armed groups and the extension of legitimate State authority. Важнейшими шагами по решению этой проблемы будут расформирование незаконных вооруженных групп и распространение законной власти государства на всю территорию страны.
1.1 Smooth political transition, establishment of strong and transparent governance processes and extension of state authority throughout the country 1.1 Плавная смена политического руководства, запуск надежных и транспарентных процессов государственного управления и распространение государственной власти по всей территории страны
It should, however, be noted that the extension of this State prerogative to persons without a bond of nationality must meet the following special requirements. Без ущерба для вышесказанного следует подчеркнуть, что распространение этой прерогативы государства на лиц без гражданства зависит от соблюдения следующих конкретных требований.
Some delegations suggested that any extension beyond the troika should be justified and include a careful analysis of customary law. Ряд делегаций заявили, что любое распространение иммунитета за пределы «тройки» должно быть обосновано и включать тщательный анализ обычного права.
Providing for the extension of the loss or deprivation of nationality to a person's dependents - spouse or children - is therefore problematic. Поэтому распространение решения об утрате или лишении гражданства на иждивенцев лица (супругу/супруга или детей) вызывает определенные проблемы.
In the past, extension of State administration to areas formerly controlled by UNITA has sparked controversy, conflict and violence. В прошлом распространение власти государственной администрации на районы, прежде контролировавшиеся УНИТА, становилось причиной противоречий, конфликтов и насилия.
The extension of this system to the National Counsel for the Defence of Human Rights should be coordinated with the Court. Распространение сферы действия этой системы на Национального юрисконсульта по защите прав человека должно координироваться Судом.
The major components of the programme will include institutional development, research, extension, inputs and early warning systems. Основными компонентами этой программы будут институциональное развитие, научные исследования, распространение знаний, ресурсы и системы раннего предупреждения.
The penetration of the Internet will continue to depend upon the extension of the underlying communication infrastructure. Распространение Интернета будет и далее зависеть от расширения составляющей его основу коммуникационной инфраструктуры.
Exchange of experiences and best practices will be facilitated through dissemination of research and extension of technical assistance and advisory services. Обмену опытом и наиболее эффективными методами практической деятельности будет содействовать распространение результатов исследований и предоставление технической помощи и консультационных услуг.
As the report makes clear, the University's research, training and extension activities have been far-reaching and productive. Как четко следует из доклада, научно-исследовательская деятельность Университета, обучение и распространение знаний имели далеко идущие последствия и были продуктивными.
The Committee welcomes the enactment of the Domestic Violence Act in 1996 and its extension to children. Комитет приветствует принятие в 1996 году закона о бытовом насилии и распространение сферы его действия на детей.
The extension of the Convention to cover discrimination on grounds of religion was therefore a precautionary measure. Таким образом, распространение действия Конвенции на дискриминацию по признаку вероисповедания соответствует принципу предосторожности.
The further extension of such regulations to other countries or the formulation of an international treaty on the matter would be highly welcome. В связи с этим приветствовалось бы распространение действия таких правил на другие страны или разработка международного договора по этому вопросу.
We welcome the extension of UNMIK's administration to northern Mitrovica and hail the Povratak coalition's decision to return to the Assembly. Мы с удовлетворением отмечаем распространение полномочий и деятельности МООНК на северные районы Митровицы и приветствуем решение коалиции «За возвращение» вернуться в Скупщину.
As such, extension to field operations is likely to generate a significantly high caseload of applicants. Поэтому распространение сетей на полевые операции будет скорее всего сопровождаться подачей весьма большого числа заявок, требующих рассмотрения.
That projection of soft power will be possible only if it is accompanied by an extension of EU borders. Такое распространение «мягкой силы» станет возможным лишь в том случае, если этот процесс будет сопровождаться расширением границ ЕС.
Good and promising practices also include extension of social security coverage to groups that have traditionally been excluded or marginalized, including domestic workers. Эффективная и многообещающая практика включает также распространение системы социального обеспечения на группы, которые традиционно находились за рамками этой системы или же были маргинализованы, в том числе на домашнюю прислугу.
Reduced research and extension financing has led to declines in new investment for and dissemination of technology. Сокращение объемов финансирования исследований информационной поддержки привело к сокращению новых инвестиций в технологии и их распространение.