| Extension of microcredit to rural women for income generation has been a priority. | Важное место занимает распространение микрокредитов, предоставляемых сельским женщинам на приносящую доход деятельность. | 
| Extension of Government authority and indigenous capacity-building are essential to increasingly assuming responsibility, while progressively reducing reliance on foreign partners. | Распространение власти правительства и укрепление внутреннего потенциала являются необходимыми условиями повышения его ответственности и постепенного уменьшения зависимости от иностранных партнеров. | 
| Extension of such aquifers beyond the territorial seas is possible but rather rare. | Распространение таких водоносных горизонтов за пределы территориального моря возможно, но является довольно редким. | 
| Extension of the implementation of environmental conservation pilot projects to 8 of the 17 manned facilities | Распространение природоохранного экспериментального проекта на 8 из 17 объектов базирования персонала | 
| Para. 1: Extension of the embargo to any recipient of arms in the Democratic Republic of the Congo | пункт 1: распространение эмбарго на всех получателей оружия в Демократической Республике Конго; | 
| Extension of the mandate from design issues to the consideration of the whole life cycle of munitions | распространение мандата с конструкционных проблем на рассмотрение всего жизненного цикла боеприпасов; | 
| (c) Extension of the scope of application of the Convention and the Protocols thereto to non-international armed conflicts; | с) распространение сферы применения Конвенции и протоколов к ней на вооруженные конфликты немеждународного характера; | 
| C. Extension of the common European Union trade regime to new member States | В. Распространение общего торгового режима ЕС на новые страны-члены | 
| Extension of compulsory pension insurance to individual entrepreneurs and the self-employed; | распространение обязательного пенсионного страхования на индивидуальных предпринимателей и самозанятых; | 
| (a) Ensure that supporting services to agriculture, such as agricultural research, extension, credit and market information, are in place to allow domestic producers to respond to the new challenges; | а) обеспечивать в сельскохозяйственном секторе оказание соответствующих услуг, включая проведение сельскохозяйственных исследований, распространение сельскохозяйственных знаний, а также предоставление информации о кредитах и рынках, с тем чтобы национальные производители могли адекватно реагировать на новые проблемы; | 
| Extension and promotion of technology and information on water and agriculture; | пропаганда и распространение технологий и информации в отношении водных ресурсов и сельского хозяйства; | 
| Extension of work to all Member States and Applicant countries. | Распространение охвата на все государства-члены и страны, подавшие заявления о вступлении в ЕС. | 
| Extension of exclusion from social assistance to all asylum-seekers whose applications are rejected; | распространение действия положения о лишении социальной помощи на всех лиц, чьи ходатайства о предоставлении убежища были отклонены; | 
| Extension of capital formation to include expenditures on valuables | Распространение концепции накопления на затраты на ценности | 
| C. Extension of the instrument to all territory for whose international | С. Распространение действия документа на всю территорию, находящуюся | 
| Extension of the assets boundary and government gross capital formation to include expenditure on weapons systems | Распространение границы активов и концепции валового накопления органов государственного управления на расходы на системы оружия | 
| Extension to address a design change that affects the OBD system | Распространение с целью охвата конструктивного изменения, влияющего на БД систему | 
| 3.1.3. Extension to include a new engine system into an dual-fuel engine-family | 3.1.3 Распространение с целью включения в семейство двухтопливных двигателей новой системы двигателя | 
| Extension of State authority (as in UNAMSIL, UNMIL, MINUSTAH and UNOCI) | распространение государственной власти (например, МООНСЛ, МООНЛ, МООНСГ и ОООНКИ) | 
| Extension of the definition of gang to "Criminal Association" (278) | распространение определения «преступной группировки» на «преступную ассоциацию» (278) | 
| Extension of the concept of terrorism to ordinary offences | Распространение понятия "терроризм" на общеуголовные преступления | 
| Extension of the Canadian Human Rights Act to matters under the Indian Act | Распространение Закона о правах человека Канады на вопросы, регулируемые Законом об индейцах | 
| Extension of the provisions concerning vehicle alarm and immobilization systems to trucks and buses. | распространение положений, касающихся систем охранной сигнализации и иммобилизации транспортных средств, на грузовые автомобили и автобусы; | 
| Extension of regional data collection on education to candidate countries (in 2002) | Распространение регионального сбора данных об образовании на страны-кандидаты (в 2002 году). | 
| C. Extension of the paperless meeting initiative to the UNEP Governing Council | С. Распространение инициативы по проведению безбумажных совещаний на Совет управляющих ЮНЕП |