B. Extension of Lebanese Government control over all Lebanese territory |
В. Распространение контроля ливанского правительства на всю ливанскую территорию |
AMENDMENT OR EXTENSION OF A VEHICLE TYPE APPROVAL FOLLOWING ESA ADDITION OR SUBSTITUTION |
ИЗМЕНЕНИЕ ИЛИ РАСПРОСТРАНЕНИЕ ОФИЦИАЛЬНОГО УТВЕРЖДЕНИЯ ТИПА ТРАНСПОРТНОГО СРЕДСТВА ПОСЛЕ ДОБАВЛЕНИЯ ИЛИ ЗАМЕНЫ ЭСУ |
6.2. Extension of the methods allowed for the access to OBD information |
6.2 Распространение методов, использование которых допускается для обеспечения доступа к информации БД 20 |
Extension to the entire country of community services to women and girl with social problems. |
распространение на всей территории страны общественных услуг для женщин и девочек, не справляющихся с социальными проблемами. |
Extension of produced assets and gross fixed capital formation to include expenditure on literary or artistic works |
Распространение концепции произведенных активов и валового накопления основного капитала на затраты на создание произведений литературы или искусства |
Extension of government gross fixed capital formation to include expenditure by the military on structures and equipment, except weapons |
Распространение концепции валового накопления основного капитала органов государственного управления на расходы военных ведомств на сооружения и оборудование, исключая оружие |
Extension of consumption of fixed capital to assets such as roads, dams and breakwaters |
Распространение концепции потребления основного капитала на такие активы, как дороги, плотины и волноломы |
Article 14 Extension of Agreement to Territories |
Статья 14 Распространение действия Соглашения на территории |
Extension of data transmission via fax to Poland and Czech Republic |
распространение системы передачи данных по факсу на Польшу и Чешскую Республику. |
Extension of approval for a multiple periodic regeneration system |
3.4.1 Распространение официального утверждения для системы многоразовой периодической регенерации |
page A. EXTENSION OF LIABILITY TO ALL PARTICIPANTS OF THE TIR PROCEDURE |
А. РАСПРОСТРАНЕНИЕ ОТВЕТСТВЕННОСТИ НА ВСЕХ УЧАСТНИКОВ ПРОЦЕДУРЫ МДП |
Extension of the operational scope of this road map to other neighbouring States that are not members of the Committee; |
Распространение сферы действия «дорожной карты» на другие соседние государства, не являющиеся членами Комитета; |
MODIFICATION OF A TYPE OF SPECIAL WARNING LIGHT FOR MOTOR VEHICLES AND EXTENSION OF APPROVAL |
МОДИФИКАЦИЯ ТИПА СПЕЦИАЛЬНОГО ПРЕДУПРЕЖДАЮЩЕГО ОГНЯ, УСТАНАВЛИВАЕМОГО НА АВТОТРАНСПОРТНОМ СРЕДСТВЕ, И РАСПРОСТРАНЕНИЕ ОФИЦИАЛЬНОГО УТВЕРЖДЕНИЯ |
(c) Extension of the provisions on additional protection to products of interest to developing countries, other than wines and spirits; |
с) распространение положений, предусматривающих дополнительную защиту на представляющую интерес для развивающихся стран продукцию, помимо вин и крепких алкогольных напитков; |
(b) Extension of the parental care allowance (APE) to the second child. |
Ь) Распространение права на получение родительского пособия на воспитание (РПВ) после рождения второго ребенка |
(e) Extension of technology foresight activities to all interested countries and regions in a demand-driven manner; |
е) распространение деятельности по техноло-гическому прогнозированию на все заинтересованные страны и регионы в зависимости от наличия спроса; |
MODIFICATIONS OF THE VEHICLE TYPE AND EXTENSION OF APPROVAL WITH RESPECT TO THE SEATS, THEIR ANCHORAGES AND/OR THEIR HEAD RESTRAINTS |
ИЗМЕНЕНИЯ ТИПА ТРАНСПОРТНОГО СРЕДСТВА И РАСПРОСТРАНЕНИЕ ОФИЦИАЛЬНОГО УТВЕРЖДЕНИЯ В ОТНОШЕНИИ СИДЕНИЙ, ИХ КРЕПЛЕНИЙ И/ИЛИ ИХ ПОДГОЛОВНИКОВ |
b) Extension of the UNFC to recipient reservoirs for storage of CO2 natural gas and other fluids will be reviewed; and |
Ь) распространение РКООН на приемные резервуары для хранения СО2, природного газа и других флюидов; и |
MODIFICATIONS OF A TYPE OF DIRECTION INDICATOR FOR MOTOR VEHICLES AND THEIR TRAILERS AND EXTENSION OF APPROVAL |
МОДИФИКАЦИЯ ТИПА УКАЗАТЕЛЯ ПОВОРОТА ДЛЯ МЕХАНИЧЕСКИХ ТРАНСПОРТНЫХ СРЕДСТВ И ИХ ПРИЦЕПОВ И РАСПРОСТРАНЕНИЕ ОФИЦИАЛЬНОГО УТВЕРЖДЕНИЯ |
Extension of unemployment insurance to previously excluded categories of workers, which include domestic workers. |
распространение страхования на случай безработицы на категории работников, которые прежде исключались из этой системы, в том числе на домашних работников. |
(b) Apply the procedure contained in paragraph 8.1.1. (Revision) and, if applicable, the procedure contained in paragraph 8.1.2. (Extension). |
Ь) применяет процедуру, изложенную в пункте 8.1.1 (Пересмотр), и, если это применимо, процедуру, изложенную в пункте 8.1.2 (Распространение). |
Extension of GSP to agricultural products, processed food, textiles, clothing, leather and footwear products would substantially improve the match between GSP benefits and the export capacities of developing countries, in particular the least developed countries. |
Распространение ВСП на сельскохозяйственные товары, готовую продовольственную продукцию, текстильные изделия, одежду, кожу и обувь существенно улучшит соответствие между льготами ВСП и экспортным потенциалом развивающихся стран, в частности наименее развитых стран. |
Extension of application by States paries between 1 August 1996 and to 1 August 1997 |
Распространение применения Конвенции государствами-участниками в период с 1 августа 1996 года по 1 августа 1997 года |
"7.5. Extension of approval of vehicles of category N1 within a family, if powered by an internal combustion engine only or by a hybrid electric power train |
"7.5 Распространение официального утверждения транспортных средств категории N1 в рамках группы, если они приводятся в движение только двигателем внутреннего сгорания или с помощью гибридного электрического привода |
Extension of authority of Ituri Interim Administration throughout Ituri; beginning of Ituri political integration into national structures; and receipt of international funding in support of Ituri Interim Administration |
Распространение властных полномочий временной администрации Итури на всю территорию Итури; начало политического интегрирования Итури в национальные структуры; и получение международных финансовых средств для поддержки временной администрации Итури |