You and UNITA have proposed several timetables for allowing the unconditional extension of state administration throughout Angola. |
Вы и УНИТА предлагали несколько графиков, предусматривавших безоговорочное распространение государственной власти на всю территорию Анголы. |
In the light of recent events, he supported the extension of the Court's jurisdiction to internal armed conflicts. |
В свете недавних событий он поддерживает распространение юрисдикции суда на международные вооруженные конфликты. |
Also conducive to increased trading opportunities is the extension of multilateral disciplines to trade in services. |
Расширению торговых возможностей способствует также распространение многосторонних норм на торговлю услугами. |
By its resolution 908 (1994), the Council authorized the extension of close air support to the territory of Croatia. |
В своей резолюции 908 (1994) Совет санкционировал распространение непосредственной авиационной поддержки на территорию Хорватии. |
Place: Date: Signature: The documents filed with the request for approval or extension may be obtained on request. |
Место: Дата: Подпись: Документы, представленные с заявкой на официальное утверждение или распространение официального утверждения, могут быть получены по запросу. |
The most notable was the extension of UNMIK's administration in northern Mitrovica. |
Наиболее заметным из них стало распространение администрации МООНК на северную часть Митровицы. |
The Secretary-General's recommendations concerning the application of the Convention, including its extension to peacekeeping operations had potential. |
Рекомендации Генерального секретаря относительно сферы применения Конвенции, включая распространение ее на операции по поддержанию мира, открывают определенные возможности. |
This will include the extension of "universal jurisdiction" over war crimes, as defined in article 8 of the Statute. |
Эти меры будут включать распространение "всеобщей юрисдикции" на военные преступления согласно определению статьи 8 Статута. |
The extension of civilian authority is another precondition for the success of the disarmament, demobilization and reintegration process. |
Другим необходимым условием для успеха процесса разоружения, демобилизации и реинтеграции является распространение гражданской власти. |
The extension of the results-based budgeting framework to the executive direction and management components of the budget was welcomed. |
Положительную оценку получило распространение основанных на результатах рамок бюджета на компоненты бюджета, касающиеся исполнительного руководства и управления. |
A vital aspect of this new approach is its extension to the field. |
Одним из основных аспектов этого нового подхода является его распространение на места. |
The extension of the death sentence to the offence of kidnapping was a violation of article 6, paragraphs 1 and 2. |
Распространение смертной казни на преступления в форме кражи людей является нарушением пунктов 1 и 2 статьи 6. |
REQUIRED for the radionuclides part: extension of the AMAP assessment to cover the whole of Europe. |
НЕОБХОДИМЫЕ МЕРОПРИЯТИЯ по разделу, посвященному радионуклидам: распространение оценки АПМО с целью охвата всей Европы. |
The extension of basic telecommunication services to the entire population of developing countries is a matter of justice. |
Распространение телекоммуникационных услуг на все население развивающихся стран является справедливым требованием. |
By far the most consequential legal development is the gradual extension of liability to companies for international crimes, under domestic jurisdiction but reflecting international standards. |
В значительной степени или более важным правовым событием является последовательное распространение на компании ответственности за международные преступления в рамках внутригосударственной юрисдикции, но с учетом международных стандартов. |
It would also welcome a voluntary extension of the Convention to areas beyond operating power plants. |
Она приветствовала бы также добровольное распространение Конвенции на области, не связанные с эксплуатацией энергетических установок. |
We hope for a swift extension of the ceasefire to the West Bank. |
Мы надеемся на скорейшее распространение прекращения огня на Западный берег. |
The extension of State administration to those areas will obviously facilitate access to all the population in need. |
Распространение государственного управления на эти районы, несомненно, облегчит доступ ко всему нуждающемуся населению. |
We hope that the extension of the programme to members of illegal armed groups will be equally effective. |
Мы надеемся, что распространение программы на членов незаконных вооруженных групп будет столь же эффективным. |
Pakistan supported the extension of the Tribunal's jurisdiction over the crimes committed in Kosovo. |
Пакистан поддержал распространение юрисдикции Трибунала на преступления, совершенные в Косово. |
The extension of real stability throughout the country will be critical in this regard. |
Жизненно необходимым для этого будет распространение реальной стабильности на всю территорию страны. |
An extension of the distance-learning programme to COMESA and other African countries is planned during 2003. |
На 2003 год запланировано распространение программы дистанционного обучения на КОМЕСА и другие африканские страны. |
Its extension to all State administration will be implemented in co-operation with the Ministry of Justice. |
Распространение его на весь государственный аппарат будет проводиться в сотрудничестве с министерством юстиции. |
The extension of the privileges of permanent membership to other countries would mean creating additional injustice, discrimination and inequality. |
Распространение привилегий постоянного членства на другие страны будет означать еще большую несправедливость, дискриминацию и неравенство. |
The extension shall only relate to measurements specific to the defined periodically regenerating system. |
Распространение относится только к измерениям, касающимся конкретной системы периодической регенерации. |