| You and UNITA have proposed several timetables for allowing the unconditional extension of state administration throughout Angola. | Вы и УНИТА предлагали несколько графиков, предусматривавших безоговорочное распространение государственной власти на всю территорию Анголы. | 
| In the light of recent events, he supported the extension of the Court's jurisdiction to internal armed conflicts. | В свете недавних событий он поддерживает распространение юрисдикции суда на международные вооруженные конфликты. | 
| Also conducive to increased trading opportunities is the extension of multilateral disciplines to trade in services. | Расширению торговых возможностей способствует также распространение многосторонних норм на торговлю услугами. | 
| By its resolution 908 (1994), the Council authorized the extension of close air support to the territory of Croatia. | В своей резолюции 908 (1994) Совет санкционировал распространение непосредственной авиационной поддержки на территорию Хорватии. | 
| Place: Date: Signature: The documents filed with the request for approval or extension may be obtained on request. | Место: Дата: Подпись: Документы, представленные с заявкой на официальное утверждение или распространение официального утверждения, могут быть получены по запросу. | 
| The most notable was the extension of UNMIK's administration in northern Mitrovica. | Наиболее заметным из них стало распространение администрации МООНК на северную часть Митровицы. | 
| The Secretary-General's recommendations concerning the application of the Convention, including its extension to peacekeeping operations had potential. | Рекомендации Генерального секретаря относительно сферы применения Конвенции, включая распространение ее на операции по поддержанию мира, открывают определенные возможности. | 
| This will include the extension of "universal jurisdiction" over war crimes, as defined in article 8 of the Statute. | Эти меры будут включать распространение "всеобщей юрисдикции" на военные преступления согласно определению статьи 8 Статута. | 
| The extension of civilian authority is another precondition for the success of the disarmament, demobilization and reintegration process. | Другим необходимым условием для успеха процесса разоружения, демобилизации и реинтеграции является распространение гражданской власти. | 
| The extension of the results-based budgeting framework to the executive direction and management components of the budget was welcomed. | Положительную оценку получило распространение основанных на результатах рамок бюджета на компоненты бюджета, касающиеся исполнительного руководства и управления. | 
| A vital aspect of this new approach is its extension to the field. | Одним из основных аспектов этого нового подхода является его распространение на места. | 
| The extension of the death sentence to the offence of kidnapping was a violation of article 6, paragraphs 1 and 2. | Распространение смертной казни на преступления в форме кражи людей является нарушением пунктов 1 и 2 статьи 6. | 
| REQUIRED for the radionuclides part: extension of the AMAP assessment to cover the whole of Europe. | НЕОБХОДИМЫЕ МЕРОПРИЯТИЯ по разделу, посвященному радионуклидам: распространение оценки АПМО с целью охвата всей Европы. | 
| The extension of basic telecommunication services to the entire population of developing countries is a matter of justice. | Распространение телекоммуникационных услуг на все население развивающихся стран является справедливым требованием. | 
| By far the most consequential legal development is the gradual extension of liability to companies for international crimes, under domestic jurisdiction but reflecting international standards. | В значительной степени или более важным правовым событием является последовательное распространение на компании ответственности за международные преступления в рамках внутригосударственной юрисдикции, но с учетом международных стандартов. | 
| It would also welcome a voluntary extension of the Convention to areas beyond operating power plants. | Она приветствовала бы также добровольное распространение Конвенции на области, не связанные с эксплуатацией энергетических установок. | 
| We hope for a swift extension of the ceasefire to the West Bank. | Мы надеемся на скорейшее распространение прекращения огня на Западный берег. | 
| The extension of State administration to those areas will obviously facilitate access to all the population in need. | Распространение государственного управления на эти районы, несомненно, облегчит доступ ко всему нуждающемуся населению. | 
| We hope that the extension of the programme to members of illegal armed groups will be equally effective. | Мы надеемся, что распространение программы на членов незаконных вооруженных групп будет столь же эффективным. | 
| Pakistan supported the extension of the Tribunal's jurisdiction over the crimes committed in Kosovo. | Пакистан поддержал распространение юрисдикции Трибунала на преступления, совершенные в Косово. | 
| The extension of real stability throughout the country will be critical in this regard. | Жизненно необходимым для этого будет распространение реальной стабильности на всю территорию страны. | 
| An extension of the distance-learning programme to COMESA and other African countries is planned during 2003. | На 2003 год запланировано распространение программы дистанционного обучения на КОМЕСА и другие африканские страны. | 
| Its extension to all State administration will be implemented in co-operation with the Ministry of Justice. | Распространение его на весь государственный аппарат будет проводиться в сотрудничестве с министерством юстиции. | 
| The extension of the privileges of permanent membership to other countries would mean creating additional injustice, discrimination and inequality. | Распространение привилегий постоянного членства на другие страны будет означать еще большую несправедливость, дискриминацию и неравенство. | 
| The extension shall only relate to measurements specific to the defined periodically regenerating system. | Распространение относится только к измерениям, касающимся конкретной системы периодической регенерации. |