Примеры в контексте "Expression - Слова"

Примеры: Expression - Слова
The press court seems to have become simply another control agency dedicated to the suppression of free expression rather than the protection of that right. Суд по делам печати, видимо, стал просто еще одним инструментом регулирования, который должен обеспечивать подавление свободы слова, а не защищать это право.
On a further issue, Canada is greatly concerned with continuing official infringement on the right of free expression, in violation of the Lusaka Agreement. В том, что касается других проблем, то Канада серьезно обеспокоена продолжающимся официальным нарушением права на свободу слова вопреки Лусакскому соглашению.
Political activities and the freedom of assembly, association and expression continue to be restricted, and fundamental progress towards democratization or ensuring respect for individual rights is hardly in evidence. Политическая деятельность и свобода собраний, ассоциаций и слова там по-прежнему ограничены и не наблюдается практически никаких признаков существенного прогресса в деле демократизации или обеспечения соблюдения прав человека.
Oral statement on national legislation that restricts the freedoms of association, expression and information Устное заявление по национальному законодательству, которое ограничивает свободы ассоциации, слова и информации
Following the May events, there was a more open atmosphere in East Timor, with increased tolerance for freedoms of assembly, expression, and the press. После майских событий в Восточном Тиморе сложилась более открытая атмосфера, характеризовавшаяся большей терпимостью свободы собраний, слова и печати.
The Covenant therefore stipulates that the purpose of protecting one of those values is not, of itself, sufficient reason to restrict expression. Поэтому в Пакте оговаривается, что цель защиты какой-либо одной из таких ценностей не является сама по себе достаточным основанием для ограничения свободы слова.
The citizens who exercise their constitutionally guaranteed freedoms of expression, speech and press are granted full protection under the legislation in force. Граждане, осуществляющие свою конституционно гарантированную свободу выражения мнений, слова и печати, пользуются полной защитой в соответствии с действующим законодательством.
After performed by men add because of such requirement as achieving reality in expression После слов "выполняться мужчинами" добавить слова "поскольку необходимо добиться достоверности исполнения".
National procedural systems referred to such situations by different expressions, among which the expression "intervention" or similar expressions were frequent. В национальных процессуальных системах при изложении таких ситуаций используются различные слова, среди которых часто встречается слово "участие" или аналогичные слова.
They also constitute a direct encroachment on the personal freedoms of individuals, including the right to freedom of thought, belief and expression. Они также представляют собой прямое посягательство на личные свободы граждан, включая право на свободу мысли и убеждений и свободу слова.
The right to freedom of opinion and expression В Республики Узбекистан "каждый имеет право на свободу мысли, слова и убеждений.
In Cameroon, civil society organizations signed a communiqué complaining about lack of respect for freedom of thought and expression in the country. В Камеруне организации гражданского общества подписали коммюнике с жалобой на несоблюдение свободы мысли и свободы слова в стране.
Too often during the consultations, the expression of "imposed aid" or "imposed loans" was heard. Слишком часто в ходе консультаций звучали слова «навязанная помощь» или «навязанные кредиты».
One view supported the word "unequivocal" as a qualifier of the words "expression of will". Один из ораторов высказался в поддержку слова «недвусмысленное» в качестве определения слова «волеизъявление».
Without democratic reform there will be no end to this cycle, for violence is the typical expression of people without free speech. Без демократической реформы этой цикл никогда не кончится, поскольку насилие является типичным способом выражения для людей, у которых нет свободы слова.
It noted that the law excludes from its coverage certain activities related to free expression and lawful activity. Он отметил, что из сферы применения этого закона исключаются некоторые виды деятельности, связанные со свободой слова и ведением законной деятельности.
They are opposed to democracy, human rights, tolerance, the peaceful settlement of disputes and freedom of thought and expression, among other intangible values. Они не приемлют принципы демократии, права человека, терпимости, мирного урегулирования споров и свободы мысли и слова и другие духовные ценности.
The travaux préparatoires will indicate that the expression "entities or persons" is deemed to include States, as well as legal and natural persons. В подготовительных материалах будет указано, что слова "юридические и физические лица" понимаются как охватывающие, помимо собственно юридических и физических лиц, также и государства.
In re-establishing their fundamental right to free expression and sovereign choice, the Comorian people are supporting the general movement in Africa to establish and consolidate democracy. Вновь обретя свое основополагающее право на свободу слова и суверенный выбор, народ Коморских Островов поддерживает общее движение в Африке в направлении установления и укрепления демократии.
Given the ruling party's large parliamentary majority, the international community feels that it should build bridges and allow the opposition freedom of assembly and expression. По мнению международного сообщества, располагая большинством мест в парламенте, правящая партия должна наладить контакты с оппозицией и обеспечить оппозиции свободу собраний и слова.
B. Freedom of Information (FOI), expression or press В. Свобода информации, слова и печати
Our modern Constitution guarantees respect for the freedom of opinion, expression and religion, and the practice of religious rites in safety and freedom. Наша современная конституция гарантирует соблюдение свободы убеждений, слова и вероисповедания, а также практику религиозных ритуалов в условиях безопасности и свободы.
I urge the Comprehensive Peace Agreement partners to ensure a favourable environment for the holding of democratic elections, including respect for freedom of association, expression and the press and to encourage political inclusiveness. Я настоятельно призываю партнеров по Всеобъемлющему мирному соглашению обеспечить благоприятные условия для проведения демократических выборов, включая уважение свободы ассоциации, слова и печати, и поощрять политическую всеохватность.
He is concerned that some of the existing provisions may lead to undue restrictions of other human rights, e.g. freedoms of expression, religion and association. Он высказывает озабоченность в связи с тем, что применение некоторых из существующих положений может привести к ненадлежащему ограничению других прав человека, например свобод слова, религии и ассоциации.
Freedom of thought, expression and peaceful demonstration are among the most prominent challenges which the Tunisian Government is determined to overcome during the transition phase. Проблемы, связанные со свободой мысли, слова и мирных демонстраций, относятся к первоочередным задачам, которые тунисское правительство стремится решить в течение переходного периода.