| The United States had not objected because it believed that such actions were within the right of individuals to freedom of speech and expression. | Соединенные Штаты не высказывали возражений, поскольку полагают, что такие действия сообразуются с правом лиц на свободу слова и самовыражения. |
| Moreover, Ethiopians were entitled to freedom of speech, expression and organization, and had a free press. | Кроме того, эфиопские граждане пользуются свободой слова, самовыражения и организаций, а также располагают свободной прессой. |
| Such nations protect private property, free speech and religious expression. | Такие нации защищают частную собственность, свободу слова и религиозных убеждений. |
| The observer for New Zealand also proposed deleting the same words, considering that the expression "intentionally facilitating" covered this concept. | Наблюдатель от Новой Зеландии также предложил исключить эти слова, считая, что эта концепция покрывается выражением "намеренно содействуя". |
| The right to freedom of speech and expression must, however, be taken into account. | Вместе с тем необходимо учитывать право на свободу слова и самовыражения. |
| Censorship is prohibited, and public expression, freedom of speech and information are clearly guaranteed by the Constitution. | Конституция запрещает цензуру и содержит четко выраженные гарантии общественного волеизъявления, свободы слова и информации. |
| But the practical application of the article had to take account of the need to protect freedom of opinion and expression. | Однако при применении этой статьи на практике следует учитывать необходимость защиты права на свободу слова и выражения мнений. |
| In the letter, a joint appeal was made to the Government to ensure everyone's right to freedom of opinion and expression. | В этом письме к правительству обращен совместный призыв обеспечить права каждого на свободу слова и самовыражения. |
| The Constitution and laws of Singapore enshrine the freedoms of speech and expression. | Конституция и законы Сингапура закрепляют свободы слова и выражения своих убеждений. |
| Democratic rights and the freedom of assembly and expression have to be respected. | Демократические права и свобода собраний и свобода слова должны соблюдаться. |
| His delegation was, however, concerned about the persistent complaints of the repression of political opposition and restrictions on freedom of speech and expression. | Вместе с тем его делегация обеспокоена постоянными жалобами на подавление политической оппозиции и ограничениями свободы слова и выражения мнений. |
| Freedom of opinion and expression are essential as peace- and confidence-building measures. | Обеспечение свободы волеизъявления и свободы слова имеет важное значение в качестве миротворческих мер и мер по укреплению доверия. |
| Article 54 used the expression "lawful measures" instead of the word "countermeasures". | В статье 54 вместо слова «контрмеры» использовано выражение «правомерные меры». |
| I am sure Ambassador Baja is very happy to hear your expression of recognition. | Я уверена, что посол Баха был очень рад услышать высказанные им слова признательности. |
| Article 23 provides for freedom of opinion, scientific research, and expression. | Статья 23 провозглашает свободу мнений, научных исследований и свободу слова. |
| Curtailing expression was not a viable means of eliminating racism and related intolerance. | Ограничение свободы слова не является действенным средством в искоренении расизма и связанной с ним нетерпимости. |
| [T]he Constitution and laws of the United States contain extensive protections of individual freedom of speech, expression and association. | Конституция и законы Соединенных Штатов предусматривают обширные меры защиты индивидуальной свободы слова, выражения и ассоциаций. |
| The freedoms of expression and association are among the basic human rights. | Свобода слова и свобода ассоциации относятся к числу основополагающих прав человека. |
| While recognizing freedom of speech and expression, the law also regulates restrictions to this right. | Закрепляя свободу слова и выражения мнений, этот закон также предусматривает случаи ограничения этого права. |
| Observers are concerned by reports of what seem to be limitations on the right to freedom of assembly and expression. | Наблюдатели испытывают озабоченность в связи с сообщениями о предполагаемом ограничении свободы на проведение собраний и свободу слова. |
| In the Democratic People's Republic of Korea, freedom of speech and expression is extremely limited. | В Корейской Народно-Демократической Республике свобода слова и право на выражение своего мнения исключительно ограничены. |
| In India, freedom of speech and expression were among the six fundamental rights guaranteed by the Constitution. | В Индии свобода слова и выражения мнений входит в число основных шести прав, которые гарантируются Конституцией. |
| The public and institutions denounce attacks against human rights defenders and generally support insurance of freedom of speech and expression. | Общественность и соответствующие учреждения осуждают нападения на правозащитников и в целом поддерживают гарантии свободы слова и выражения своих мнений. |
| Yet, technology alone cannot make information and expression of opinion free. | Тем не менее с помощью одной лишь технологии невозможно обеспечить свободу слова и выражения мнений. |
| Freedom of speech and expression was a fundamental right, guaranteed by the Constitution, with accepted restrictions. | Свобода слова и выражения мнений является основным правом, которое гарантируется Конституцией на условиях приемлемых ограничений. |