Английский - русский
Перевод слова Expected
Вариант перевода Как ожидается

Примеры в контексте "Expected - Как ожидается"

Примеры: Expected - Как ожидается
Standard operating procedures for liquidation were being prepared and further improvements were expected. Разрабатываются и, как ожидается, будут и впредь совершенствоваться нормативные оперативные процедуры ликвидации.
Therefore, no negatives economic impacts from a global ban on Chlordecone are expected. Поэтому запрещение хлордекона, как ожидается, не будет иметь никаких негативных экономических последствий.
With 15 ratifications confirmed and others expected soon, the Protocol would enter into force shortly. Уже подтвержденная его ратификация 15 Сторонами и ратификации, которые, как ожидается, состоятся в ближайшее время, позволяют полагать, что Протокол вскоре вступит в силу.
The publication of the results is expected later in 2002 (). Полученные результаты будут опубликованы, как ожидается, в конце 2002 года ().
It noted that compliance could be expected towards 2010. Она отметила, что, как ожидается, соблюдение обязательств будет обеспечено к 2010 году.
The earliest follow-up reports are expected by 7 June. Первые из последующих докладов, как ожидается, поступят к 7 июня.
Egypt is considering expanding its refining capacity to meet the expected increase in demand. Египет в настоящее время рассматривает возможность расширения своих перерабатывающих мощностей для удовлетворения спроса, который, как ожидается, должен возрасти.
A large number of further ratifications were expected shortly. Как ожидается, в скором времени будет произведено большое число дополнительных ратификаций.
This advice is expected later this month. Такие рекомендации, как ожидается, будут представлены позднее в этом месяце.
The results are expected by November 2010. Результаты будут получены, как ожидается, к ноябрю 2010 года.
The first decisions are expected in March. Первые решения, как ожидается, будут вынесены в марте.
Its results are expected by 2009. Как ожидается, результаты исследования будут готовы к 2009 году.
However, activities accelerated in October 2014 and tangible results are expected at the beginning of 2015. Вместе с тем, в октябре 2014 года темпы осуществления ее мероприятий повысились, что, как ожидается, даст в начале 2015 года ощутимые результаты.
The creation of additional legal and economics divisions is expected within the year. Создание дополнительных юридических и экономических подразделений, как ожидается, завершится в течение года.
Further funding was expected under a new project for the Balkans funded by the Netherlands. Как ожидается, дополнительные финансовые средства будут получены в рамках нового проекта для Балкан, который финансируется Нидерландами.
The Government initiated a survey to compile data on employment with the resulting report expected in 2012. Правительство провело обследование в целях сбора данных о занятости, результаты которого, как ожидается, будут опубликованы в 2012 году.
Large increases in national carbon dioxide emissions were expected, and low-cost measures for CO2 reduction were available. Как ожидается, национальные выбросы диоксида углерода существенно увеличатся, и в то же время имеются недорогие способы уменьшения выбросов CO2.
My Government has signed the Treaty and is in the process of its ratification, which is expected in the foreseeable future. Мое правительство подписало Договор и сейчас он находится в процессе ратификации, которая, как ожидается, состоится в ближайшем будущем.
A joint Holy Synod between the two churches was postponed, though is expected in the near future. Совместное заседание Священного Синода между двумя церквами было отложено, и, как ожидается, состоится в ближайшем будущем.
The parallel command will work as expected unless a file name contains a newline. Parallel будет работать как ожидается, если имя файла содержит символ новой строки.
The guidance package on formulating national implementation strategies should be ready, as expected, in March 1995. Пакет руководящих указаний по разработке национальных стратегий осуществления будет готов, как ожидается, в марте 1995 года.
A substantial recovery of private capital flows is not expected until 2000. Существенное возобновление притока частного капитала, как ожидается, произойдет лишь в 2000 году.
If, as expected, the pay premium for skilled labour continues to rise, the latter problem will only increase in importance. Если, как ожидается, зарплата квалифицированных работников будет продолжать расти, последняя проблема лишь обострится.
As expected, the day of anthesis is earliest in the south and latest in the north. Как ожидается, день цветения наступает раньше в южных районах и позднее - в северных.
This will be initiated during the summer and replies are expected in September/October. Это будет начато летом, а ответы, как ожидается, поступят в сентябре/октябре.