Английский - русский
Перевод слова Expect
Вариант перевода Надеемся, что

Примеры в контексте "Expect - Надеемся, что"

Примеры: Expect - Надеемся, что
We expect them to conclude imminently the necessary agreements to end the conflict and to choose the path of cooperation and peace. Мы надеемся, что они в скором времени подпишут необходимые соглашения в целях прекращения конфликта и встанут на путь сотрудничества и мира.
We expect the United Nations and the international community to assist in this objective with all necessary resources. Мы надеемся, что Организация Объединенных Наций и международное сообщество окажут помощь в достижении этой цели всеми необходимыми ресурсами.
We expect this to be a shorter case, to conclude by June 2002. Мы надеемся, что это дело будет недолгим процессом, который завершится к июню 2002 года.
We expect all significant accounts receivable at 31 December 2000 to be collected. Мы надеемся, что вся существенная дебиторская задолженность по состоянию на 31 декабря 2000 года будет погашена.
We call on the relevant authorities to complete that task and expect them to do so. Мы призываем соответствующие власти выполнить эту задачу и надеемся, что они это сделают.
We expect all States to live up to their commitments. Мы надеемся, что все государства выполнят взятые на себя обязательства.
We expect the United Nations to find a solution to this problem. Мы надеемся, что Организация Объединенных Наций сможет найти решение этой проблемы.
The usefulness of these addenda is self-evident, and we expect them to be included in reports on the work of the Organization. Польза этих приложений очевидна, и мы надеемся, что они будут включены в доклады о работе Организации.
We expect the Agency to adopt non-discriminatory measures in providing access to nuclear energy for peaceful purposes. Мы надеемся, что Агентство примет недискриминационные меры по обеспечению доступа к ядерной энергии для использования в мирных целях.
We expect Libya to adhere scrupulously to those commitments. Мы надеемся, что Ливия будет неукоснительно соблюдать эти обязательства.
We expect civil society organizations to continue their efforts towards that end. Мы надеемся, что организации гражданского общества продолжат свои усилия в этом направлении.
We expect that the next preparatory meetings will sustain and even strengthen a positive momentum up to 2010. Мы надеемся, что на последующих подготовительных совещаниях вплоть до 2010 года удастся сохранить и даже преумножить достигнутые результаты.
We also expect that the question of existing stocks will be addressed. Мы также надеемся, что будет решен вопрос о существующих запасах.
We expect, first and foremost, that conflicts will be solved and challenges met through peaceful and democratic means. Прежде всего мы надеемся, что все конфликты и проблемы будут решаться мирными средствами на демократической основе.
We expect that the Government of Lebanon will fulfil its responsibility to ensure peace and security within its borders. Мы надеемся, что правительство Ливана сыграет свою роль в обеспечении мира и безопасности в своей стране.
We expect that the strategy will be further developed during the coming five years. Мы надеемся, что эта стратегия получит дальнейшее развитие в предстоящие пять лет.
Therefore, we expect the Fifth Committee to note the note, as it were. Поэтому мы надеемся, что Пятый комитет примет к сведению эту записку в том виде, в каком она представлена.
We expect that this clearer definition of rights and obligations will be welcomed by United Nations staff members. Мы надеемся, что такое более четкое определение прав и обязанностей будет одобрено сотрудниками Организации Объединенных Наций.
We expect that its ratification will be completed by the end of this year. Мы надеемся, что процесс ратификации Конвенции будет завершен к концу этого года.
We expect that the General Assembly at its fifty-second session will take a decision confirming the permanent presence of Slovakia in this group. Мы надеемся, что на своей пятьдесят второй сессии Генеральная Ассамблея примет решение о включении Словакии в эту группу на постоянной основе.
We expect it to join the United Nations as soon as is practicable. Мы надеемся, что он присоединится к Организации Объединенных Наций в самое ближайшее время, и эта надежда осуществима.
We expect channels of cooperation to be re-established in the near future. Мы надеемся, что каналы сотрудничества будут восстановлены в ближайшем будущем.
This is the lifeline of ISAF, and we expect Member States to contribute to it. Это - источник жизни для МССБ, и мы надеемся, что государства-члены будут пополнять его.
We expect responsible political leaders in Kosovo to take a strong, principled stand against acts of intolerance, discrimination and criminal behaviour. Мы надеемся, что ответственные политические руководители в Косово займут решительную принципиальную позицию в отношении актов нетерпимости, дискриминации и уголовного поведения.
We therefore expect the World Trade Organization to soon establish a work programme for small economies. Таким образом, мы надеемся, что Всемирная торговая организация в скором времени разработает программу работы для малых государств.