Английский - русский
Перевод слова Expect
Вариант перевода Надеемся, что

Примеры в контексте "Expect - Надеемся, что"

Примеры: Expect - Надеемся, что
We expect them to exercise as much influence as possible to that end. Мы надеемся, что они будут максимально способствовать достижению данной цели.
We expect the parties, with the support of the international community, to take advantage of the present opportunities and to sustain this favourable momentum. Мы надеемся, что стороны при поддержке международного сообщества воспользуются имеющимися возможностями и сохранят эту положительную динамику.
We expect those commitments to be fulfilled. Надеемся, что эти обязательства будут выполнены.
We expect the agreement to be signed in December 2003, paving the way for future cooperation between the two regions. Мы надеемся, что это соглашение будет подписано в декабре 2003 года, что расчистит путь к дальнейшему сотрудничеству между двумя регионами.
We expect the proposed Peacebuilding Commission to help to achieve that objective. И мы надеемся, что созданная нами Комиссия по миростроительству позволит ей выполнить эту задачу.
We expect to continue to deserve their support. Надеемся, что будем достойны их поддержки и в будущем.
We expect important decisions to be taken at that meeting. Мы надеемся, что на этой встрече будет принят ряд важных решений.
We expect that the post will be filled shortly. Мы надеемся, что эта вакансия в скором времени будет заполнена.
Therefore, we expect no encouragement for further recognitions. Поэтому мы надеемся, что усилия по поощрению дальнейшего признания будут прекращены.
We expect to continue deserving their support. Мы надеемся, что и в дальнейшем заслужим их поддержку.
We expect that upon his return he will receive full cooperation. Мы надеемся, что в ходе его второго визита ему будет обеспечено полное сотрудничество.
We expect the National Assembly will soon review and approve the bill. Мы надеемся, что в ближайшее время законопроект будет рассмотрен и утвержден депутатами Национального собрания.
We expect that UNV will contribute to the further promotion of volunteering. Мы надеемся, что ДООН будет и впредь вносить свой вклад в дальнейшее укрепление добровольчества.
We expect that this facility will lower the costs of nuclear medicine procedures in my country. Мы надеемся, что эта лаборатория поможет нам снизить стоимость процедур ядерной медицины.
We expect that serious efforts will be undertaken from all sides to prevent further violence. Мы надеемся, что все стороны приложат серьезные усилия для предотвращения дальнейшего насилия.
We expect the TFIs to expeditiously implement the benchmarks on piracy contained in the road map on transitional tasks. Мы надеемся, что ПФУ в срочном порядке выполнят контрольные показатели по борьбе с пиратством, предусмотренные «дорожной картой» на переходный период.
We expect that these requirements, if mandated, by the Contracting Parties would improve the safety of pedestrian. Мы надеемся, что эти требования Договаривающихся сторон (в случае их утверждения) будут способствовать повышению безопасности пешеходов.
We expect the international community to hold the Government of Syria accountable for undermining international agreements and regional stability. Мы надеемся, что международное сообщество привлечет правительство Сирии к ответственности за нарушение международных соглашений и подрыв региональной стабильности.
With the adoption of resolution 63/3, we expect that the proceedings will be fair and comprehensive. С принятием резолюции 63/3 мы надеемся, что процесс будет справедливым и всеобъемлющим.
We expect that such dialogue will resume soon at all levels. Мы надеемся, что такой диалог вскоре возобновится на всех уровнях.
We expect the Interim Management Control Framework and the proposed new Guidelines on the Programme/Project Cycle to have a positive impact thereon. Мы надеемся, что позитивное воздействие в этом плане окажут Временные рамки управленческого контроля и пред-лагаемые новые Руководящие принципы в отношении программного/проектного цикла.
We expect the international community to voice strong condemnation of this violent attack and call for Corporal Shalit's immediate return. Мы надеемся, что международное сообщество выступит с решительным осуждением этого акта насилия и потребует незамедлительного освобождения капрала Шалита.
We expect that similar requests from the President of International Criminal Tribunal for Rwanda will also receive favourable handling. Мы надеемся, что подобные просьбы со стороны Председателя Международного уголовного трибунала по Руанде будут также рассмотрены положительно.
We expect that report to be completed by the end of September or in early October. Мы надеемся, что доклад будет подготовлен к концу сентября или в начале октября.
We expect that the Armenian side will take a similarly constructive approach and will not miss this window of opportunity. Надеемся, что подход армянской стороны будет столь же конструктивным, и она не упустит эту возможность.