Английский - русский
Перевод слова Expect
Вариант перевода Надеемся, что

Примеры в контексте "Expect - Надеемся, что"

Примеры: Expect - Надеемся, что
We expect to see that process continue through the formation of a national council next month to advise and assist the interim Government. Мы надеемся, что этот процесс продолжится в контексте формирования в следующем месяце национального совета, который будет консультировать временное правительство и помогать ему.
We expect that these new technologies will enhance the good work being done in the field. Мы надеемся, что эти новые технологии будут способствовать эффективной работе на местах.
We expect that the new Government in Belgrade will halt the destabilizing policies and support legitimate efforts at building reconciliation and stability. Мы надеемся, что новое правительство в Белграде прекратит эту дестабилизирующую тактику и будет поддерживать законные усилия по укреплению примирения и стабильности.
We expect timely action by the Parliamentary Assembly of Bosnia and Herzegovina to adopt the proposed legislation. Мы надеемся, что Парламентская ассамблея оперативно примет предлагаемые законы.
We expect that the Peer Review Mechanism will be fully embraced by the continent. Мы надеемся, что Механизм взаимного контроля будет всецело принят континентом.
We expect that people-to-people forum to make a useful contribution towards bringing about peace and stability in Afghanistan. Мы надеемся, что этот народный форум внесет полезный вклад в обеспечение мира и стабильности в Афганистане.
In these new circumstances, we expect both parties to rapidly build momentum for negotiations. В этих новых обстоятельствах мы надеемся, что обе стороны будут быстро наращивать переговорную динамику.
We expect the international Conference to provide an effective global cooperative framework to prevent, counter and eliminate illicit arms smuggling. Мы надеемся, что на международной конференции будут созданы эффективные глобальные рамки для сотрудничества в целях предотвращения незаконного ввоза оружия, борьбы с ним и его искоренения.
We fully support and respect resolution 1244 in all that it means and expect it to be fully implemented. Мы всецело поддерживаем и соблюдаем резолюцию 1244 во всех ее аспектах и надеемся, что она будет полностью выполнена.
We expect such a task will be carried out by the Executive Director in full coordination with the Chairman of the Committee. Мы надеемся, что такая задача будет выполняться Директором-исполнителем в полной координации с Председателем Комитета.
When the High Commissioner prepares his report next year, we would expect that Member States would be appropriately consulted. Мы надеемся, что при подготовке своего доклада в будущем году, Верховный комиссар проведет надлежащие консультации с государствами-членами.
We expect that the CTED will continue to effectively implement these guidelines in its day-to-day interaction with Member States. Мы надеемся, что ИДКТК будет продолжать эффективно следовать этим руководящим принципам в своем повседневном взаимодействии с государствами-членами.
We expect the Security Council to play a major role in international efforts to end impunity, particularly through the ICC. Мы надеемся, что Совет Безопасности будет играть главную роль в международных усилиях по борьбе с безнаказанностью, в частности через МУС.
We expect the Peacebuilding Commission to play a lead role in ensuring such coordination. Мы надеемся, что Комиссия по миростроительству сыграет ведущую роль в обеспечении такой координации.
We expect that this process will continue. Мы надеемся, что этот процесс продолжится.
We all expect and hope for a Council that is able to face the new challenges of a new century. Все мы ожидаем и надеемся, что Совет сможет справиться с новыми проблемами нового столетия.
We expect that efforts in that direction will continue with a view to improving electoral procedures and structures. Мы надеемся, что усилия в этом направлении будут продолжаться в целях совершенствования избирательных процедур и структур.
We expect of regional cooperation a concrete transfer of technology and know-how and a harmonization of standards. Мы надеемся, что региональное сотрудничество будет способствовать передаче конкретных технологий, специальных знаний и согласованию норм.
We expect the Electoral Complaints Commission to handle properly the many complaints of fraud. Мы надеемся, что Комиссия по обжалованию итогов выборов в установленном порядке рассмотрит многочисленные жалобы в мошенничестве.
We expect that all other participants in the implementation of the Agreement are also committed to that process. Мы надеемся, что и все другие стороны, участвующие в осуществлении данных Соглашений, также привержены этому процессу.
Furthermore, we expect the leaders of the Kosovo Albanians to cooperate fully in these undertakings. Кроме этого, мы надеемся, что лидеры косовских албанцев будут сотрудничать в полном объеме в осуществлении этих мер.
We expect that the conclusions of the Brussels discussion will play a key role in shaping the end-phase transition. Надеемся, что выводы брюссельской дискуссии сыграют ключевую роль в разработке перехода к заключительному этапу.
Now that the restrictions have been lifted, we expect the international community to provide sufficient assistance to the affected populations. Теперь, когда ограничения сняты, мы надеемся, что международное сообщество окажет достаточную помощь пострадавшему населению.
We expect that this meeting will promote coherence and synergy between various forms of ICT at the regional and international levels. Мы надеемся, что это заседание будет содействовать сплоченности и слаженности между различными формами ИКТ на региональном и международном уровнях.
We hope and expect it will be the starting point for joint work by the various organs of this Organization. Мы надеемся, что она послужит отправным моментом для совместной работы различных органов нашей Организации.