Английский - русский
Перевод слова Expansion
Вариант перевода Развитие

Примеры в контексте "Expansion - Развитие"

Примеры: Expansion - Развитие
Wide-ranging movement restrictions, settlements and their expansion, and the impact of the barrier on communities along its entire length conspire to limit development in all its forms. Развитие во всех его формах ограничивает целый комплекс факторов: повсеместные ограничения свободы передвижения, строительство и расширение поселений, а также негативные последствия, которые возведение разделительной стены имело для общин на всем ее протяжении.
Empirical evidence suggests that expanding the services economy is important for developing countries' economic diversification and expansion of the share of manufactures in total merchandise exports. Фактические данные свидетельствуют о том, что развитие сервисного сектора имеет важное значение для экономической диверсификации развивающихся стран и увеличения доли промышленной продукции в общем объеме товарного экспорта.
The development, at the proposed local level, with later progressive expansion, is based on the knowledge of the causes and effects of the potentially destructive phenomena. Развитие на намечаемом местном уровне, предполагающее последующий постепенный рост масштабов, основывается на знании причин и следствий потенциально пагубных явлений.
The Program will be implemented in two phases: launching and initiation 2007-2009 and expansion and consolidation 2009-2012. Программа будет осуществляться в два этапа: начало и развитие, 20072009 годы, и расширение и консолидация, 20092012 годы.
Planning, organizing and implementing measures and programs aimed at developing the crisis management network, continuous expansion Планирование, организация и имплементация мер и программ, направленных на развитие сети кризисной
This could include safety net programmes, proactive agricultural policies aimed at securing basic livelihoods and the expansion of sectors with a potential to improve the economic condition of women, such as tourism. Это могут быть программы социальной защиты, сельскохозяйственная политика, действующая на упреждение и нацеленная на защиту основного достатка, и развитие секторов, которые могут улучшить экономическое положение женщин, например туризма.
It shows that the expansion of the export-oriented fish-processing industry is likely to generate significant employment opportunities for women (who are 80 per cent of fish processors and 50 per cent of small-scale fish traders). Оно показало, что развитие ориентированной на экспорт рыбоперерабатывающей отрасли, вероятно, создаст значительные возможности для женщин в сфере занятости (80% занятых в рыбопереработке и 50% мелких торговцев рыбой - женщины).
The expansion of micro credits, relaxed credit screening and underwriting standards could cause an oversupply of lending to non-creditworthy clients and also lead to over-indebtedness among low-income debtors. Развитие микрокредитования и менее строгие правила и стандарты оценки кредитоспособности заемщика могут привести к избытку предложения ссудных средств для некредитоспособных клиентов, а также привести к чрезмерной задолженности заемщиков с низкими доходами.
Consolidation and expansion of existing South - South regional initiatives, including by linking up with larger or developed country partners, are being pursued often based upon the notion of developmental integration by combining market opening with building productive capacity and infrastructure. Консолидация и развитие региональных инициатив в формате Юг-Юг, в том числе за счет подключения к ним более крупных или развитых стран-партнеров, зачастую осуществляется на основе концепции интеграции в интересах развития, предусматривающей открытие рынков в сочетании с созданием и укреплением производственного потенциала и инфраструктуры.
Notwithstanding downside risks, including the global environment and concerns in the sugar sector, the team expects growth to continue on a steady path, supported by expansion in the mining and construction sectors. Несмотря на наличие понижательных рисков, связанных, в частности, с состоянием глобальной окружающей среды и проблемами в сахарном секторе, группа ожидает дальнейшего стабильного роста, опирающегося на развитие горнодобывающего и строительного секторов .
However, the long-term sustainability of their current expansionary economic phase is still in question, given that greater expansion in non-oil sectors is required. Однако устойчивость нынешнего экономического подъема в этих странах по-прежнему вызывает сомнения, поскольку для обеспечения такой устойчивости необходимо более интенсивное развитие других отраслей.
It was also reported that inadequate financial support has resulted in a depletion of stocks of instruments and equipment as well as a restriction in the expansion of existing networks to increase their coverage. Было также отмечено, что нехватка финансовой помощи приводит к изнашиванию инструментов и оборудования, а также сдерживает развитие существующих систем в целях расширения их охвата.
In addition to financial benefits, family policy provided for a whole range of measures that included the expansion of childcare facilities and associated infrastructure. Помимо предоставления финансовой помощи политика в области семьи предусматривает принятие целого ряда мер, включающих создание большего числа учреждений по уходу за детьми и развитие смежной инфраструктуры.
With the United Nations, there was a new expansion in relations that enabled engagement on the normalization of restricted programmes and greater cooperation with the various agencies of the Organization in support of the country's all-round political and socio-economic development and in meeting humanitarian needs. Получили дальнейшее развитие отношения с Организацией Объединенных Наций, что позволило возобновить нормальные процессы реализации ограниченных программ и обеспечило более активное сотрудничество с различными учреждениями Организации в поддержку повсеместного политического и социоэкономического развития страны и удовлетворения гуманитарных потребностей.
The gains for developing countries in mode 1, where expansion of ICT allows for increasing trade, could be significant as outsourcing is often associated with foreign direct investment (FDI), human capital formation and knowledge spillover. Выгоды для развивающихся стран по первому способу поставки услуг, расширению которой способствует развитие ИКТ, могут оказаться довольно значительными, поскольку аутсорсинг зачастую сопровождается прямыми иностранными инвестициями (ПИИ), развитием человеческого капитала и передачей знаний.
The Ministers stressed the importance of a strong multilateral trading system in safeguarding trade expansion that serves as a source of economic growth, job creation, and sustainable development. Министры подчеркнули важную роль, которую надежная многосторонняя торговая система играет в обеспечении расширения торговли, являющегося фактором, стимулирующим экономический рост, создание рабочих мест и устойчивое развитие.
These treaties established peaceful relations between the Crown and Aboriginal groups, contributed to prosperous economic and commercial trade, and allowed for the organized expansion of Canada. Эти договоры установили мирные отношения между королевой и группами коренного населения, внесли свой вклад в развитие экономики и торговли и создали условия для организованного расширения Канады.
In recent years, rapid technological innovation has led to a significant expansion of broadband connections and growth in the use of mobile communications for business applications and the creation of new livelihoods. В недавние годы стремительное развитие новаторских технологий повлекло за собой значительное расширение широкополосной связи и использование мобильных коммуникационных средств для предпринимательских целей и формирования новых источников средств к существованию.
(b) Strengthen and promote the development, coordination, expansion and evaluation of local and regional providers of innovation and technology transfer services; Ь) укреплять и поощрять развитие, взаимодействие, стимулирование и оценку местных и региональных поставщиков инновационных услуг и передачи технологий;
These include a surge in capital inflows for hydropower development, rapid credit expansion, successive build-up of current account deficits with India and consequently an acute and persistent shortfall in Rupee reserves. Они включают в себя резкий приток средств на развитие гидроэнергетики, быстрое расширение кредита, последовательное наращивание дефицита текущего счета с Индией и, следовательно, острую и постоянную нехватку резервов в рупиях.
The abundance of data and products available to States Signatories can facilitate their civil and scientific activities, including, for example, natural disaster warning and preparedness, sustainable development, knowledge expansion and human welfare. Подписавшие Договор государства получают доступ к большому количеству данных и продуктов, которые могут принести пользу их деятельности в гражданской и научной областях, включая, например, оповещение о стихийных бедствиях и готовность к ним, устойчивое развитие, расширение знаний и повышение благосостояния населения.
Even in small, least developed countries with limited economies of scale, the mobile revolution and growth of high-speed broadband and wireless access have begun to have a measurable economic impact, reinforced by expansion of e-government capacity in the public sector. Даже в небольших наименее развитых странах с ограниченными возможностями для использования эффекта масштаба революции в сфере мобильной связи и развитие высокоскоростной широкополосной связи и беспроводного доступа к ней уже стали давать осязаемые экономические результаты, подкрепляемые расширением потенциала электронного управления в государственном секторе.
Of crucial importance for the expansion and development of child and family services is to invest in and develop complex and integrated services tailored to the specific needs of the beneficiaries. Важнейшую роль в расширении и развитии услуг для детей и семей играет вложение средств в развитие всеобъемлющих и комплексных услуг с учетом конкретных потребностей населения.
Development-oriented poverty reduction strategies should place emphasis on ensuring and sustaining investment, export expansion and economic growth, and better income distribution, as well as policies to stimulate them. В ориентированных на развитие стратегиях сокращения масштабов нищеты акцент должен делаться на обеспечении и поддержании инвестиций, расширении экспорта и экономическом росте, на улучшении распределения доходов, а также на политике их стимулирования.
Over the past several decades, however, developing countries have witnessed the rapid expansion of the informal economy, rather than the synchronous decline that had been expected to accompany economic growth and industrial development. Однако на протяжении последних нескольких десятилетий развивающиеся страны стали свидетелями стремительного расширения неформальной экономики, а не синхронно происходящего ее сокращения, которое, как ожидалось, должно было сопровождать экономический рост и промышленное развитие.