Английский - русский
Перевод слова Expansion
Вариант перевода Развитие

Примеры в контексте "Expansion - Развитие"

Примеры: Expansion - Развитие
The peacemaking mediation of the global Organization must evolve from a static freezing of the conflict and curbing its expansion, into a mechanism capable of preventing the development of the crisis in a timely manner and of eliminating the consequences that are already present. Миротворческое посредничество этой глобальной Организации должно эволюционировать: от статического замораживания конфликта и сдерживания его распространения к созданию механизма, способного своевременно предотвращать развитие кризиса и устранять уже появившиеся его последствия.
Mr. OWADA (Japan) said that the economic development of the developing countries also benefited the developed countries by contributing to the expansion of the global economy. Г-н ОВАДА (Япония) говорит, что экономическое развитие развивающихся стран соответствует также интересам развитых стран, поскольку оно является вкладом в рост мировой экономики.
The Commission acknowledges the positive aspects of the expansion of external private capital flows to some developing countries, and emphasizes the importance of their contribution to economic growth and sustainable development of those countries. Комиссия подтверждает позитивные аспекты увеличения притока внешнего частного капитала в некоторые развивающиеся страны и подчеркивает его важный вклад в экономический рост и устойчивое развитие этих стран.
(c) The development of technological capabilities at the enterprise level in order to enhance the competitiveness of industrial sectors, industrial expansion and job creation. с) развитие технологического потенциала на уровне предприятий в целях повышения конкуренто-способности промышленных отраслей, роста промыш-ленного производства и создания рабочих мест.
The decision has been incorporated into GATT 1994. the GATT Contracting Parties recognized that RBPs might hamper the expansion of world trade and the economic development of individual countries. В решении 1960 года, касающемся ОДП в международной торговле 83/, государства - участники ГАТТ признали, что ОДП может сдерживать расширение мировой торговли и экономическое развитие отдельных стран.
Among them were the development of physical infrastructure and communications, expansion and deepening of the financial sector, managerial, vocational and skills training, promotion of foreign investment and development of joint ventures. К ним относятся развитие физической инфраструктуры и связи, расширение и углубление финансового сектора, подготовка управленческих, профессионально-технических кадров и квалифицированных специалистов, поощрение иностранных инвестиций и развитие совместных предприятий.
Recognizing also that a dynamic business sector results in economic growth, job creation, trade expansion and technology development, признавая также, что динамичное развитие предпринимательского сектора является предпосылкой экономического роста, создания новых рабочих мест, расширения торговли и развития технологии,
The activities of the World Meteorological Organization (WMO) are closely related to the component of the Programme of Action for the Least Developed Countries on development, particularly expansion and modernization of the economic base. Деятельность Всемирной метеорологической организации (ВМО) тесно связана с компонентом Программы действий для наименее развитых стран, озаглавленным "Развитие, в особенности расширение и модернизация экономической базы".
In 1995 China had formulated a strategic plan designed to rely on the expansion of education and the advancement of science and technology for the realization of sustained economic growth and social progress. В 1995 году Китай подготовил стратегический план, во главу угла которого положено расширение образования и развитие науки и техники для реализации устойчивого экономического роста и социального прогресса.
Regional groupings - which are significant elements with potential positive effects on development prospects in general and on industrialization, service development and trade expansion in particular - now cover every subregion of the continent. Региональные группы - которые являются существенными элементами в плане оказания потенциального позитивного воздействия на перспективы развития в целом, а также на индустриализацию, развитие сферы обслуживания и расширение торговли в частности - сейчас действуют в каждом субрегионе континента.
The European Union, for instance, has supported programmes that engage large numbers of countries in the expansion of trade, protection of the environment and development of human resources in Africa. Так, например, Европейский союз оказывал поддержку программам, в которых участвовало большое число стран и которые были направлены на расширение торговли, охрану окружающей среды и развитие людских ресурсов в Африке.
Peace, security and sustainable development are highly important concepts that require the much-desired expansion of the Security Council, and shall no longer simply be the exclusive responsibility of a club of military, economic and financial powers. Мир, безопасность и устойчивое развитие являются чрезвычайно важными концепциями, которые требуют расширения Совета Безопасности, на что мы очень надеемся, и исключительная ответственность не должна более принадлежать лишь клубу военных, экономических и финансовых держав.
The assistance package incorporated the following components: support for human rights and judicial reform, expansion of counter-narcotics operations, alternative economic development, increased interdiction efforts and assistance to the Colombian police force. Программа помощи включает следующие компоненты: содействие правам человека и реформе судебной системы, расширение операций по борьбе с наркотиками, альтернативное экономическое развитие, усиление мер пресечения и помощь колумбийской полиции.
We welcome the continued development of the CTC's practice of country visits, including the use of varying formats for field missions, the expansion of their thematic scope and the practical thrust of the experts' recommendations. Мы с удовлетворением отмечаем дальнейшее развитие практики страновых визитов КТК, в том числе использование различных форматов выездных миссий, расширение их тематического охвата и практическую нацеленность экспертных рекомендаций.
Joint projects include trade and training activities, development of sheep breeding and the expansion of the fishery industry, in particular fish, lobster and shrimp farming. Совместные проекты будут включать мероприятия в сферах торговли и профессиональной подготовки, развитие овцеводства и расширение сектора рыболовства, в частности увеличение масштабов разведения рыбы, омаров и креветок17.
The world economy witnessed some positive trends during the 1990s: better overall performance in relation to the 1980s; an increase in food production; some improvements in social indicators in many developing countries; and the rapid expansion of information and communication technologies. В 90е годы в мировой экономике наметились некоторые позитивные тенденции: улучшились общие показатели по сравнению с 80ми годами; увеличилось производство продовольствия; во многих развивающихся странах произошло определенное улучшение социальных показателей; и наблюдалось быстрое развитие информационных и коммуникационных технологий.
The recent expansion of the media and the proliferation of foreign programmes generated through cable companies makes the threat of cultural penetration an active reality for Trinidad and Tobago. Происходящее в последнее время развитие средств массовой информации и рост числа иностранных программ, передаваемых компаниями кабельного вещания, делают реальной для Тринидада и Тобаго угрозу культурной экспансии.
Retraining of the labour force, investment in research, development and infrastructures and expansion of agriculture and agro-industries were crucial if developing countries were to be equipped to manage the challenges of globalization. Переподготовка рабочей силы, инвестиции в научные исследования, разработки и инфраструктуру и развитие сельского хозяйства и агропромышленных предприятий имеют решающее значение для обеспечения готовности развивающихся стран к решению проблем, связанных с глобализацией.
The project aims to accelerate the expansion of India's mineral industry through the application of improved technology for the recovery of minerals from complex and low-grade ores. Цель этого проекта заключается в том, чтобы активизировать развитие сектора добычи полезных ископаемых в Индии посредством применения современных технологий извлечения полезных ископаемых из полиметаллических и низкосортных руд.
Poland's development had been propelled mainly by the expansion of the private sector, and it would promote all initiatives aimed at including all stakeholders in development cooperation. Осуществляемое в Польше развитие в основном стимулируется расширением частного сектора, и она намерена поощрять все инициативы, направленные на включение всех заинтересованных сторон в сотрудничество в целях развития.
We have been encouraged by the positive assessment of the Standing Police Capacity and would welcome the further development and expansion of rapidly deployable civilian capacities to other areas pertaining to the rule of law. Нас радует положительная оценка постоянного полицейского компонента, и мы приветствовали бы дальнейшее развитие и распространение опыта гражданских компонентов быстрого реагирования на другие области правоохранительной деятельности.
Such a development is unlikely to be seen as beneficial from the standpoint of Ukraine's long-term strategy, although it would result in a possible expansion of trade with the European Union. Но едва ли такое развитие можно отнести к благоприятным с точки зрения долгосрочной стратегии Украины, хотя он и привел бы к возможному расширению торговли с ЕС.
While the room for fiscal expansion remains limited, some of these countries should be in a position to provide an impetus to domestic economic activity by lowering interest rates in 2002. Хотя возможности увеличения бюджетных расходов по-прежнему ограничены, некоторые из этих стран, по-видимому, смогут в 2002 году стимулировать развитие своей экономики путем снижения процентных ставок.
The Monterrey Consensus underscored that the development and expansion of microfinance and credit for micro-, small and medium-sized enterprises is an important component of development and poverty reduction policies. Монтеррейский консенсус подчеркнул, что развитие и расширение микрофинансирования и кредитования микропредприятий, малых и средних предприятий является важным элементом развития и стратегий сокращения масштабов нищеты.
today's globalization is being driven by market expansion - outpacing governance of these markets and their repercussions for people... «Сегодня глобализацию стимулирует рыночная экспансия - опережающая развитие управления этими рынками и прогнозирование последствий глобализации для населения...