Your money will go towards the development and expansion of our innovative Myth/Fact Sheets. |
Ваши деньги пойдут на развитие и расширение наших инновационных документов «Мифы/Факты». |
The development of contacts and expansion of the company led to gaining of product and raw materials range delivered. |
Развитие связей и расширение компании позволило увеличить ассортимент поставляемой продукции и сырья. |
Second, Clinton policies fostered development and expansion of the internet as a core strategy of economic growth. |
Во-вторых, Клинтон поощрял развитие и распространение Интернета как краеугольной основы экономического роста. |
Development of the Roman portrait was associated with increased interest in the individual, with the expansion of the social circle portrayed. |
Развитие древнеримского портрета было связано с усилением интереса к индивидуальному человеку, с расширением круга портретируемых. |
State expansion, economic development and oil wealth have combined to create educational and employment opportunities favourable to women in the Middle East. |
В этом регионе расширение государственного вмешательства, экономическое развитие и высокие доходы от нефти в своей совокупности создали благоприятные для женщин возможности в плане получения образования и занятости. |
Modernization and expansion of infrastructure, especially telecommunications, information services and human resources development, emphasizing knowledge-intensive services, were important in this regard. |
Важное значение в этом отношении имеют модернизация и расширение инфраструктуры, и в частности телекоммуникационных сетей, информационные услуги и развитие людских ресурсов с заострением внимания на развитии наукоемких услуг. |
Equally important is the development and expansion of technical assistance activities to put practical flesh onto the bones of decisions reached by the Committee. |
Не менее важным является развитие и расширение технической помощи, представляющей собой практическое воплощение в жизнь решений, принятых Комитетом. |
The main contribution of UNIDO to social development lies in the expansion of productive employment in industry. |
Основной вклад ЮНИДО в социальное развитие состоит в расширении продуктивной занятости в промышленности. |
The development and expansion of markets themselves may require governments to perform particular functions. |
Развитие и расширение самих рынков может потребовать от правительств выполнения определенных функций. |
Developed countries should make more tangible contributions to global economic development and the expansion of international economic cooperation. |
Развитые страны должны вносить более ощутимый вклад в глобальное экономическое развитие и расширение международного экономического сотрудничества. |
The expansion of trade within regional groups fuelled economic growth. |
Экономическое развитие стимулирует расширение внутрирегиональной торговли. |
It encompasses the shared rights of States and peoples to expansion, growth and sustainable improvement. |
Оно охватывает общие права государств и народов на рост, развитие и устойчивое улучшение. |
In that sense development becomes the expansion of the capabilities of persons to lead the kind of lives they value. |
В этом смысле развитие становится продолжением возможностей человека вести такую жизнь, которую он ценит. |
If urban expansion is unavoidable, planned urban extensions offer the most appropriate solution. |
Если расширение городской зоны является неизбежным, то наиболее целесообразным решением будет упорядоченное развитие города. |
I would place the growth, development, expansion and concentration of transnational corporations at the centre of this powerful force. |
Я бы сказал, что в центре этой мощной силы стоят рост, развитие, расширение и концентрация транснациональных корпораций. |
Recent agricultural initiatives include the expansion of the drip irrigation system, promotion of commercial fruit production, horticultural development and backyard gardening. |
Осуществленные недавно в сельском хозяйстве меры включали расширение системы капельного орошения, развитие коммерческого плодоводства и садоводства, а также приусадебного огородничества. |
Growth of trade and increased financial flows offer opportunities for expansion of employment in many countries. |
Развитие торговли и расширение финансовых потоков создают возможности для роста занятости во многих странах. |
There had been a recent expansion in Internet distance learning. |
В последнее время получило развитие заочное образование на базе сети Интернет. |
The fifth strategy aim for development of entrepreneur capacity competing in the international markets expansion. |
Целью пятой стратегии является развитие предпринимательского потенциала, который бы являлся конкурентоспособным на развивающихся международных рынках. |
The development of information technology and a rapid expansion of the Internet are altering traditional social and economic paradigms. |
Развитие информационной технологии и стремительное расширение применения Интернета ведут к изменению традиционных социально-экономических парадигм. |
Alternative strategies were implemented in such areas as urban expansion, relocation of services and redevelopment schemes. |
В таких областях, как расширение городских кварталов, перемещение услуг и развитие плана реконструкции и восстановления осуществлялись альтернативные стратегии. |
It has created opportunities, such as the expansion of trade and the fast-paced development of information technology. |
Она создает такие возможности, как расширение торговли и быстрое развитие информационной технологии. |
Its rapid expansion proves that women substantially contribute to various sectors of economic activities. |
Быстрое пополнение Доски почета, что женщины вносят весомый вклад в развитие различных секторов экономической деятельности. |
According to this approach, human development was defined as the expansion of capabilities and freedoms of individuals. |
Согласно этому подходу развитие человека определяется как расширение возможностей и свобод индивидов. |
The expansion of urban and rural settlements and industrial activities as well as infrastructure development have led to substantial species and habitat loss. |
Расширение площадей городов и населенных пунктов в сельских районах, промышленная деятельность и развитие инфраструктуры также являются причиной исчезновения значительного числа биологических видов и ареалов их обитания. |