| These are only three of many countless views on the expansion of the human mind. | Это только три из бесчисленных точек зрения на развитие человеческого ума. |
| The expansion of social protection has proven to be important in reducing inequality and poverty in a range of national contexts in both developing and developed countries. | Развитие систем социальной защиты доказало свою важную роль в сокращении масштабов нищеты и неравенства в самых разных национальных условиях как в развивающихся, так и в промышленно развитых странах. |
| The expansion of media and private sector has also contributed to the strengthening of continuing education. | Определенным вкладом в решение тех же задач является развитие СМИ и частного сектора. |
| Qatar is proud of its recent achievements in sports, including the expansion of all types of sporting activities and participation in international competitions. | Катар гордится своими недавними достижениями в спорте, включая развитие всех видов спорта и участие в международных соревнованиях. |
| A defining trait is the outward expansion of cities far beyond their historic administrative limits, largely as a result of the use of the automobile and land speculation. | Отличительной чертой этого процесса является развитие городов далеко за пределы их исторических административных границ, главным образом в результате использования автомобилей и спекуляции с земельными участками. |
| The 1992 Constitution of the Socialist Republic of Viet Nam, amended in 2001 affirms that education expansion remains the top priority. | Принятая в 1992 году Конституция Социалистической Республики Вьетнам с поправками, внесенными в 2001 году, провозглашает, что развитие системы образования является одной из важнейших задач. |
| Were it to do so, it would become irrelevant, since present-day industrialization and the expansion of industries were inextricably linked to environmental sustainability and green economy. | Если она пойдет на это, ее деятельность станет бессмысленной, поскольку современная индустриализация и развитие различных отраслей промышленности напрямую связаны с экологической устойчивостью и "зеленой" экономикой. |
| Unfortunately, because of the imposition of illegal sanctions against the country, the expansion of the network is sluggish. | К сожалению, из-за того, что в отношении нашей страны были установлены незаконные санкции, развитие сети происходит медленно. |
| The development and expansion of agro-industries is also encouraged to ensure adequate supply of vital food commodities to the domestic market at reasonable prices. | Кроме того, правительство стимулирует рост и развитие агропромышленного комплекса, чтобы гарантировать достаточное предложение важнейших продовольственных товаров на внутреннем рынке по разумным ценам. |
| Macroeconomic stabilization and the expansion of the financial system increased the credit resources of commercial banks in long-term investments geared to technology upgrades for enterprises and the creation of new, competitive production operations. | Макроэкономическая стабилизация и развитие финансовой системы увеличили кредитные ресурсы коммерческих банков в долгосрочные инвестиции, направленные на техническое обновление предприятий, создание новых конкурентоспособных производств. |
| Table 5 shows the expansion in basic education during the period 1993-1996 and table 6 shows the expansion in intermediate education during the period 1990-1996. | В таблице 5 показано развитие базового образования в период 1993-1996 годов, а в таблице 6 - развитие среднего образования в период 1990-1996 годов. |
| In fact, human development should not be postponed until the expansion of economic resources makes it more affordable. | Не следует откладывать развитие людского потенциала до тех пор, пока этот процесс станет возможным благодаря расширению экономических ресурсов. |
| The success of some projects will lead to the expansion of projects in neighbouring countries and regions on the same subject. | Благодаря успешной реализации отдельных проектов дальнейшее развитие получат проекты в соседних странах и регионах, которые посвящены аналогичной проблематике. |
| Key achievements included the development of new methodologies, workshops on best practices and crisis management exercises, and expansion of international partnerships. | Среди основных достижений - развитие новых методологий, семинары по передовой практике и практические занятия по кризисному управлению, а также расширение международных партнерств. |
| Productive capacity development with special emphasis on export expansion and diversification | Развитие производственной базы с особым упором на расширение и диверсификацию экспорта |
| The priority of MEc is to stimulate female entrepreneurship, women's promotion in decision-making positions in business, development of business relationships between women entrepreneurs, expansion of new horizons of cooperation. | Приоритетной задачей МЭ является поощрение женского предпринимательства, продвижение женщин на руководящие позиции в бизнесе, развитие деловых отношений среди женщин-предпринимателей, расширение новых горизонтов сотрудничества. |
| Incremental development: This term refers to the gradual expansion and improvement of individual houses, infrastructure and services, and neighbourhoods as a whole. | Поэтапное развитие: этот термин означает постепенное расширение и модернизацию отдельных зданий, инфраструктуры и услуг, а также жилых районов в целом. |
| Later this programme included investment dimension in infrastructure development elements and expansion of the region; | Позднее в эту программу было включено инвестирование в развитие и расширение инфраструктуры этого региона. |
| It was expected that the agreement would enhance recognition of dry ports of international importance and facilitate mobilization of investment for infrastructure development and capacity expansion. | Ожидается, что соглашение будет способствовать признанию «сухих портов» международного значения и содействовать привлечению инвестиций в развитие инфраструктуры и расширение производственных мощностей. |
| 361.15. Expansion and development of guidance services with a view to the identified needs of students at various educational levels through the expansion and strengthening of specialized consultation centers. 361.16. | 361.15 Расширение и развитие рекомендательных услуг с целью определения потребностей студентов на различных образовательных уровнях за счет расширения и усиления работы специализированных консультативных центров. |
| Second is planning rapid expansion of the company in the field of modern technologies in order to become a serious and major IT company, operating in various fields. | Во вторых планирует стремительное развитие компании в области современных технологий с целью стать серьёзной и крупной IT компанией, работающей в различных областях. |
| we've put to one side for the expansion. | которую мы собирались пустить на развитие. |
| The recent rapid expansion of mobile telecommunications gives the less advanced countries a chance to close the gap in the traditional fixed-line telecommunication systems. | Недавнее стремительное развитие мобильной связи дает менее развитым странам шанс закрыть разрыв по традиционным проводным системам связи. |
| Trade expansion has clearly benefited women's access to paid employment in many developing countries, albeit with some qualifications. | Во многих странах, хотя и не во всех, развитие торговли имело несомненно положительные последствия в плане расширения доступа женщин к оплачиваемой трудовой деятельности. |
| The expansion of international trade seems, on the contrary, to have created better business opportunities for women entrepreneurs in developed economies. | Развитие международной торговли, наоборот, по-видимому, создало более благоприятные возможности для деятельности женщин-предпринимателей в развитых странах. |