Efforts are geared towards reinforcing the existing health network as well as integrating preventive and curative services of health and nutrition. |
Усилия направлены на укрепление имеющейся сети медицинских учреждений, а также интеграцию профилактических и терапевтических услуг в области здравоохранения и питания. |
The Committee was required to adhere strictly to the existing procedure, by first of all circulating the request and then taking a decision on it. |
Комитету надлежит строго придерживаться имеющейся процедуры и сначала распространить просьбу, а затем принимать по ней решение. |
Phase 1 can be combined with phase 2 if time is short or if the existing database is extremely limited. |
В случае нехватки времени или чрезвычайной ограниченности имеющейся базы данных первый этап может быть объединен со вторым. |
The maximum use of existing technology and the introduction of technological innovations were of crucial importance to the Office of Conference and Support Services. |
Максимальное использование имеющейся техники и внедрение новой техники имеет определяющее значение для деятельности Управления конференционного и вспомогательного обслуживания. |
That a Unit had begun to collect existing documentation and to commission assessments of completed missions. |
Эта группа приступила к сбору имеющейся документации и выдаче поручений на проведение оценки завершенных миссий. |
The Panel noted that there were many shortfalls and gaps in existing information. |
Группа отметила большое количество недостатков и пробелов в имеющейся информации. |
Much of the existing furniture and equipment in use dates back to 1983 and is in desperate need of replacement. |
Значительная часть имеющейся мебели и используемого оборудования была приобретена еще в 1983 году и остро нуждается в замене. |
This approach was developed using the existing resource framework and underlying programming arrangements as a basis. |
Такой подход был разработан с учетом имеющейся базы ресурсов и основополагающих принципов составления программ. |
Inputs for the screening tool were based on existing data, a dialogue with national authorities and expert assessments. |
Способ отбора был основан на имеющейся информации, переговорах с федеральными властями и оценке экспертов. |
For the homeowner, access to finance makes it possible to improve and develop existing property, so increasing the value of the national housing stock. |
Доступ к финансированию позволяет домовладельцам расширять и повышать качество имеющейся собственности, благодаря чему растет ценность жилищного фонда страны. |
Discussions are being held on the transfer to UNCTAD of the existing ECE database. |
В настоящее время обсуждается вопрос о передаче ЮНКТАД имеющейся у ЕЭК базы данных. |
Comments on other topics pointed to the same difficulty of accessing existing information. |
Комментарии по другим темам свидетельствовали об аналогичных трудностях получения доступа к имеющейся информации. |
She wondered if the Government was planning to avail itself of that existing procedure. |
Интересно, планирует ли правительство воспользоваться этой имеющейся процедурой. |
In addition, the provision would cover the cost of the refurbishment of some of the existing furniture as necessary. |
Кроме того, за счет ассигнований в случае необходимости будут покрыты расходы на ремонт части имеющейся мебели. |
Fixed costs are incurred for the maintenance and operation of the existing storage and filing system for confidentiality claims. |
Постоянные затраты связаны с техническим обслуживанием и эксплуатацией имеющейся системы хранения и архивирования заявлений о конфиденциальности. |
Provision is made for the purchase of a new office car to replace the existing one, which is over 10 years old. |
Предусмотрено приобретение одной служебной автомашины вместо имеющейся, срок эксплуатации которой превышает 10 лет. |
He also noted that the process under way in the Territory was to amend the existing Constitution, and that that had its limitations. |
Он также отмечает, что происходящий в территории процесс идет по пути изменения имеющейся конституции, а это имеет свои ограничения. |
We believe that would help to ensure more consistent application of the existing aide-memoire and other protection-of-civilians concerns in the Council's deliberations. |
По нашему мнению, это помогло бы обеспечить более последовательное применение имеющейся памятной записки и других соображений по защите гражданских лиц в ходе работы Совета. |
This new P-4 position would be accommodated through the reclassification of an existing Field Service position in the Security Unit. |
Новая должность будет предоставлена за счет реклассификации должности полевой службы, имеющейся в Группе безопасности. |
He advised the Chairman to also consider publicizing existing information through the establishment of a web site. |
Он посоветовал председателю также подумать о распространении имеющейся информации посредством создания веб-сайта. |
Another way of getting a better idea of accuracy in the business register is to use existing knowledge about the sources. |
Еще одна возможность получения более полного представления о точности коммерческого регистра связана с использованием имеющейся информации об источниках. |
The Lusaka Agreement may be the only existing framework for peace - but it is stalled. |
Лусакское соглашение является, возможно, единственной имеющейся основой для достижения мира, однако оно пробуксовывает. |
Mapping of existing health information and data sources in European Region. |
Картирование имеющейся информации о состоянии здравоохранения и источниках данных в Европейском регионе. |
Of course, any such use shall be carefully tailored to the specific needs and existing infrastructure of individual countries and regions. |
Конечно, любое такое использование должно тщательно разрабатываться с учетом конкретных потребностей и имеющейся инфраструктуры отдельных стран и регионов. |
The use of existing information is also emphasized to avoid duplication of efforts. |
Подчеркивается также необходимость использования имеющейся информации во избежание дублирования усилий. |