Английский - русский
Перевод слова Existing
Вариант перевода Имеющейся

Примеры в контексте "Existing - Имеющейся"

Примеры: Existing - Имеющейся
Non-requirement for replacement of existing furniture Отсутствие потребностей в замене имеющейся мебели
Research on existing documentation; а) изучения имеющейся документации;
Based on existing information, it appears that mass graves appear to be located in several places in the territory of Rwanda. Судя по имеющейся информации, массовые захоронения имеются в нескольких местах на территории Руанды.
Dialogue to foster community ownership is crucial, as are consultations that aim at identifying and building on existing positive practices. Это же касается и консультаций с целью выявления и использования имеющейся позитивной практики.
However, transaction volume had continued to increase at a higher rate than could be accommodated within the existing infrastructure and technology. Вместе с тем объем операций продолжал расти темпами, превышавшими возможности имеющейся инфраструктуры и технологии.
Existing sources of available information were fragmentary and often contradictory, even on such elementary data as: Существующие источники имеющейся информации были неполными и зачастую противоречивыми даже по таким элементарным вопросам, как:
(b) Existing radioactive products of the nuclear chain are dealt with according to the safest available technology irrespective of monetary cost, Ь) обработку уже имеющейся радиоактивной продукции ядерного цикла в соответствии с наиболее безопасными из имеющихся технологий, независимо от соответствующих денежных затрат,
The CCG ordered five 47-foot (14.3 m) motor lifeboats in September 2009, to add to the 31 existing boats. КБО заказала пять 47-футовых моторных спасательных шлюпок в сентябре 2009 г. в дополнение к 31 уже имеющейся.
The network of air sampling stations could be located alongside the existing network of seismic monitoring stations of the Geophysics Research Institute of Kazakhstan's National Nuclear Centre, thus allowing existing infrastructure to be used and reducing the cost of implementing the project. Сеть размещения аспирационных станций может совпадать с имеющейся сетью станций сейсмического контроля Института геофизических исследований Национального ядерного центра Казахстана, что позволит использовать уже имеющуюся инфраструктуру и снизить стоимость реализации проекта.
The consultation process was supplemented by a review of existing literature on the lessons, obstacles and benefits of partnership between the United Nations system and non-state actors, especially business, and a comprehensive analysis of existing examples of cooperation. Процесс консультаций был дополнен анализом имеющейся литературы, посвященной урокам, извлеченным из партнерских отношений между системой Организации Объединенных Наций и негосударственными субъектами, особенно деловыми кругами, препятствиям на пути налаживания таких отношений и обусловленным такими отношениями преимуществам, а также всеобъемлющим анализом существующих примеров сотрудничества.
Using existing official statistics, it is not easy to adequately identify indicators referring to homicides of protected persons in the context of the internal armed conflict. С помощью имеющейся официальной статистики нелегко достаточно точно определить показатели, раскрывающие количество убийств лиц, пользующихся защитой, в контексте внутреннего вооруженного конфликта.
A PAT18 sub-group audited existing statistical information and concluded that there was a strong case for providing a great deal more. Подгруппа ТРГ-18 провела ревизию имеющейся статистической информации и пришла к выводу о том, что имеются все основания для значительного увеличения ее объема.
A common alternative to the establishment of a dedicated disaster relief telecommunications system is a provision which accords priority to disaster-related communications on the existing communications infrastructure. Распространенная альтернатива созданию специализированной телекоммуникационной системы для нужд оказания помощи при бедствиях - положение о том, чтобы признавать первоочередность сообщений, связанных с бедствиями, в имеющейся коммуникационной инфраструктуре.
Nevertheless, traffic bottlenecks, resulting partly from a sub-optimal use of the existing infrastructure, have persisted in some areas. Тем не менее в некоторых районах на дорогах по-прежнему скапливается большое число автомобилей, что частично обусловлено неоптимальным использованием имеющейся инфраструктуры.
Erdgas Mobil has developed a successful programme for adding new NGV fuelling capacity at relatively low cost with the aim of providing an additional supply to the existing fuel structure. Компания "Эрдгаз Мобил" разработала и успешно реализует программу по вводу в эксплуатацию новых мощностей для заправки ТСПГ по относительно низкой стоимости, направленную на создание дополнительных технических возможностей в рамках имеющейся топливной инфраструктуры.
Consideration should be given to preparing a technical manual on contracting for census technologies or expanding the existing contracting information in the Principles and Recommendations for Population and Housing Censuses. Следует рассмотреть вопрос о подготовке технического руководства о заключении контрактов относительно использования технологий при переписи или дополнении имеющейся информации о контрактах в публикации «Принципы и рекомендации Организации Объединенных Наций в отношении переписей населения и жилищного фонда».
What little additional arable land is available to bring under cultivation is often poorly served by existing infrastructure and markets, reducing short-term prospects for expanding farmland. Те незначительные дополнительные площади пахотных земель, которые можно возделывать, зачастую используются отнюдь не эффективно из-за неадекватности имеющейся инфраструктуры и рынков, в силу чего возможности увеличения площадей сельскохозяйственных земель в краткосрочной перспективе сокращаются.
The representative of an observer, echoed by a member, asked whether the working group was limited, in its mandate to revise the guidance, to using existing information. Представитель наблюдателя, которому вторил один из членов, спросил, предусматривается ли мандатом рабочей группы по уточнению руководства использование только имеющейся информации.
In its original formulations, the objective of diversification strategies was to reduce a country's dependence on limited and volatile income streams by engaging in activities that add value to an existing basket of commodities by moving up the value chain. Цель стратегий диверсификации в их первоначальном виде заключалась в том, чтобы снизить зависимость стран от ограниченных и нестабильных потоков благодаря развитию деятельности, увеличивающей стоимость имеющейся товарной корзины за счет создания добавленной стоимости.
Constant upgrading of existing capacities was also vital in order to move up to higher stages of the global value chain when countries lost their advantage of low labour cost. Постоянная модернизация имеющейся производственной базы также играет жизненно важное значение для освоения производства продукции верхних переделов, когда страны теряют свое преимущество дешевизны рабочей силы.
Within the existing force levels, MINUSTAH will continue to reduce its total number of armoured personnel carriers by up to one quarter, as described in my last report, and to replace them with lighter capabilities based on the needs in Haiti. Исходя из имеющейся численности сил МООНСГ продолжит сокращение общего количества своих бронетранспортеров почти на четверть, о чем говорится в моем предыдущем докладе, и их замену легкооснащенными средствами с учетом потребностей Гаити.
DAW was deeply grateful to Governments of France and Netherlands for their financial contributions in view of the study, would organize expert meetings on particular topics and would commission background papers to synthesize existing information on achievements and challenges in tackling violence against women worldwide. Отдел организует ряд заседаний экспертов по конкретным темам и проведет необходимый анализ для систематизации имеющейся информации о достигнутых успехах и перечне мер, которые необходимо предпринимать в целях ликвидации насилия и дискриминации в отношении женщин во всех регионах мира.
The MA did not aim to generate new primary knowledge, but instead sought to add value to existing information by collating, evaluating, summarizing, interpreting, and communicating it in a useful form. Целью программы не было получение новых фундаментальных знаний. Задача состояла в том, чтобы углубить и расширить значимость имеющейся информации путем обобщения всех данных, их оценки, подведения итогов, интерпретации и изложения результатов в ясной, доступной для широкого круга пользователей форме.
25B. A provision of $56,900, including growth of $39,000, is proposed for the replacement of existing office automation equipment. 25В. Ассигнования в размере 56900 долл. США, предусматривающие увеличение объема ассигнований на 39000 долл. США, предлагается использовать для замены имеющейся оргтехники.
In favour of retaining the existing reference to reliability, it was stated that use of this expression was meant to coincide with the simple, relatively informal nature of request-for-quotations proceedings. В поддержку сохранения имеющейся ссылки на надежность было указано, что цель использования этого выражения состояла в том, чтобы учесть простой, относительно неофициальный характер процедур запроса котировок.