Английский - русский
Перевод слова Excuse
Вариант перевода Оправдание

Примеры в контексте "Excuse - Оправдание"

Примеры: Excuse - Оправдание
This episode you had... was very traumatic, I know, but it's no excuse. То, что случилось с тобой очень травмирует, я знаю, но это не оправдание.
Well, since you got an excuse, princess, looks like my winning streak will carry on. Ну, раз уж у тебя есть оправдание, принцесса, похоже, что моя череда побед будет продолжаться.
That excuse is getting a little worn, honey. Это оправдание становится несколько затертым, родной
You used me as an excuse so you can get birth control pills? Ты использовала меня, как оправдание, чтобы тебе разрешили принимать противозачаточные таблетки?
It's usually an excuse to do something - Это, как правило, оправдание сделать что-то...
For me, that is your only possible excuse Для меня это было единственно возможное оправдание.
I know that is not an excuse, but I hope it's a mitigating factor, and maybe someday you'll forgive me. Понимаю, что это не оправдание, но, надеюсь, что хотя бы - смягчающее обстоятельство, и, может, когда-нибудь ты сможешь меня простить.
That's no excuse, the writer doesn't speak English! Но это не оправдание - писатель не знает английского!
Not that it's any excuse, but he - he has lost a few gigs recently. Это конечно же не оправдание, но у него отменились несколько концертов в последнее время.
I have been eating for two my entire life, and now I actually have an excuse. Я ела за двоих всю свою жизнь, а сейчас у меня есть для этого настоящее оправдание.
So, what excuse you giving Rachel about going back to Stonehaven? Так, какое оправдание ты придумал для Рейчел, о поездке в Стоунхейвен?
What's your excuse, eight points? А каково твое оправдание, восемь очков?
But it gave an excuse to get in all sorts of trouble. Зато что я бы ни натворил, у меня всегда было оправдание.
And you use your movie as an excuse not to do anything. Ты используешь свои фильмы только как оправдание, чтобы ничего не делать!
See, you've had every chance and every excuse imaginable to do it, but yet you haven't. Видишь ли, у тебя были все возможности и любое оправдание, которое можно придумать, но их больше нет.
Isn't that a girl's excuse? Разве это не оправдание для девушки?
It's no excuse to get everybody else dead along the way! И это не оправдание тому, чтобы отправить всех остальных на тот свет за одно!
Because ... you can't always use being an orphan as an excuse. Да, вы сирота, но это не оправдание вашему поведению.
Shirley, if that really is your excuse, Ширли, если это твое единственное оправдание,
And not that that's an excuse... Это, конечно, не оправдание, но...
So, now what's your excuse? Так, теперь какое твое оправдание?
~ From tomorrow, that excuse won't avail you! с завтрашнего дня данное оправдание больше не действует.
Was afraid to lead them into an attack? That's not an excuse. Побоялся вас в открытый бой кинуть - ето не оправдание.
All you have to do is come up with an excuse why you need the runabout, and we could leave immediately. Всё, что вам необходимо сделать - найти оправдание, почему вам понадобился катер, и мы можем вылетать немедленно.
Mouch, that an excuse I'm hearing? Мауч, это что, оправдание?