| What's the excuse this time? | Какое оправдание будет на этот раз? |
| In his defense, I'm sure he has a good excuse. | Могу сказать в его защиту, что у него... отличное оправдание. |
| So these bugs are just an excuse? | То есть эти жуки - это оправдание? |
| Which then gave you, Judith, an excuse to go and help her - to find it. | Что дало вам, Джудит, оправдание пойти и помочь ей найти его. |
| Sheila's got a problem with this... but even before she had that excuse, she was a waste of space. | У Шейлы проблемы с этим... но прежде чем она начала использовать это в оправдание, она уже была пустым местом. |
| Truth is, I think he's just trying to find an excuse to stay longer, so thanks for that. | М: Похоже, он просто пытается найти оправдание, чтобы остаться подольше, так что спасибо за это. |
| You think it's an excuse? | Вы думаете, что это оправдание? |
| Dent'll shoot them down and be glad of the excuse! | Дент подстрелит их и у него будет оправдание! |
| What possible excuse do you have for majorly ruining this? | И какое у тебя оправдание тому, что ты всё испортила? |
| It's really just an excuse... for my father to send me to Italy... as a present. | Но это только оправдание того, что отец послал меня в Италию в качестве подарка. |
| We told them you got lucky, but that excuse will work once. | Мы сказали им что тебе просто повезло, но это оправдание только на один раз. |
| You just want an excuse to bring her everywhere! | Тебе просто нужно оправдание, чтобы таскать её с собой! |
| It's just an excuse to talk to your doctors, AKA, Charles and me, in private. | Это оправдание говорить со своими врачами, то есть с Чарльзом и мной без свидетелей. |
| And what's your excuse, Sister? | И каково твое оправдание, сестра? |
| Therefore, programme managers should not use their inability to plan for vacancies and process applications in a timely manner as an excuse to engage retired personnel. | С учетом этого руководители программ не должны использовать свою неспособность наладить планирование появления вакансий и своевременную обработку заявлений как оправдание для привлечения вышедших в отставку сотрудников. |
| It reminds Serbs that the excuse of violence by others is a tool used irresponsibly to threaten Serbs. | Это также напоминание сербам, что оправдание насилия, к которому прибегают другие - это средство, безответственно используемое для того, чтобы угрожать сербам. |
| The potential excuse that the detained person refrained from speaking about these circumstances from fear of becoming a victim of revenge would thus become irrelevant. | То возможное оправдание, что задержанное лицо отказывается от рассказа об обстоятельствах своего положения из страха подвергнуться мести со стороны полиции, таким образом теряет свое значение. |
| That doesn't ex - wait, that's your excuse? | Это не опр - Погоди, это твое оправдание? |
| You want to turn this into an excuse? | И теперь ты хочешь выдать это за оправдание? |
| They've got a marvellous excuse now that they're all three directors of the firm. | У них теперь имеется блестящее оправдание для сплетен. |
| You're just using religion as an excuse to glorify your nature, right? | Ты просто используешь религию как оправдание прославления своей натуры, не так ли? |
| Look, I'll drop Will from my tour, and I'll use it as an excuse to get rid of Layla, too. | Слушай, я выкину Уилла из моего тура, и я использую это как оправдание, чтобы избавиться от Лейлы тоже. |
| And, Lemon... she's got the best excuse of all... she's been falling in love with a fantastic guy. | И Лемон... у нее самое лучшее оправдание из всех... она влюбилась в невероятного парня. |
| Please, tell me, what excuse she possibly could come up with? | Прошу, скажи, какое оправдание она себе придумала? |
| I have no excuse, only my passion. | моё оправдание - только моя страсть. |