Английский - русский
Перевод слова Excuse
Вариант перевода Оправдание

Примеры в контексте "Excuse - Оправдание"

Примеры: Excuse - Оправдание
What's the excuse this time? Какое оправдание будет на этот раз?
In his defense, I'm sure he has a good excuse. Могу сказать в его защиту, что у него... отличное оправдание.
So these bugs are just an excuse? То есть эти жуки - это оправдание?
Which then gave you, Judith, an excuse to go and help her - to find it. Что дало вам, Джудит, оправдание пойти и помочь ей найти его.
Sheila's got a problem with this... but even before she had that excuse, she was a waste of space. У Шейлы проблемы с этим... но прежде чем она начала использовать это в оправдание, она уже была пустым местом.
Truth is, I think he's just trying to find an excuse to stay longer, so thanks for that. М: Похоже, он просто пытается найти оправдание, чтобы остаться подольше, так что спасибо за это.
You think it's an excuse? Вы думаете, что это оправдание?
Dent'll shoot them down and be glad of the excuse! Дент подстрелит их и у него будет оправдание!
What possible excuse do you have for majorly ruining this? И какое у тебя оправдание тому, что ты всё испортила?
It's really just an excuse... for my father to send me to Italy... as a present. Но это только оправдание того, что отец послал меня в Италию в качестве подарка.
We told them you got lucky, but that excuse will work once. Мы сказали им что тебе просто повезло, но это оправдание только на один раз.
You just want an excuse to bring her everywhere! Тебе просто нужно оправдание, чтобы таскать её с собой!
It's just an excuse to talk to your doctors, AKA, Charles and me, in private. Это оправдание говорить со своими врачами, то есть с Чарльзом и мной без свидетелей.
And what's your excuse, Sister? И каково твое оправдание, сестра?
Therefore, programme managers should not use their inability to plan for vacancies and process applications in a timely manner as an excuse to engage retired personnel. С учетом этого руководители программ не должны использовать свою неспособность наладить планирование появления вакансий и своевременную обработку заявлений как оправдание для привлечения вышедших в отставку сотрудников.
It reminds Serbs that the excuse of violence by others is a tool used irresponsibly to threaten Serbs. Это также напоминание сербам, что оправдание насилия, к которому прибегают другие - это средство, безответственно используемое для того, чтобы угрожать сербам.
The potential excuse that the detained person refrained from speaking about these circumstances from fear of becoming a victim of revenge would thus become irrelevant. То возможное оправдание, что задержанное лицо отказывается от рассказа об обстоятельствах своего положения из страха подвергнуться мести со стороны полиции, таким образом теряет свое значение.
That doesn't ex - wait, that's your excuse? Это не опр - Погоди, это твое оправдание?
You want to turn this into an excuse? И теперь ты хочешь выдать это за оправдание?
They've got a marvellous excuse now that they're all three directors of the firm. У них теперь имеется блестящее оправдание для сплетен.
You're just using religion as an excuse to glorify your nature, right? Ты просто используешь религию как оправдание прославления своей натуры, не так ли?
Look, I'll drop Will from my tour, and I'll use it as an excuse to get rid of Layla, too. Слушай, я выкину Уилла из моего тура, и я использую это как оправдание, чтобы избавиться от Лейлы тоже.
And, Lemon... she's got the best excuse of all... she's been falling in love with a fantastic guy. И Лемон... у нее самое лучшее оправдание из всех... она влюбилась в невероятного парня.
Please, tell me, what excuse she possibly could come up with? Прошу, скажи, какое оправдание она себе придумала?
I have no excuse, only my passion. моё оправдание - только моя страсть.