Английский - русский
Перевод слова Excuse
Вариант перевода Оправдание

Примеры в контексте "Excuse - Оправдание"

Примеры: Excuse - Оправдание
You always seem to have an excuse. У вас, кажется, на всё есть оправдание.
At least you've got an excellent excuse. Говорю вам. Ну, по крайней мере у вас есть отличное оправдание.
At least we had an excuse. У нас, по крайней мере, было оправдание.
I have no idea if lundy bought my excuse. Я понятия не имею, купился ли Лэнди на мое оправдание.
It's not an excuse, I just... Это не оправдание, я просто...
Roger, that is the lamest excuse ever to get an extra turn. Роджер, это наихудшее оправдание что бы получить дополнительный ход.
Right, I remember, but that's no excuse. Точно, я вспомнил, но это не оправдание.
That's no excuse. I know that. Это не оправдание, я знаю.
The travelling excuse will not last long. Оправдание в виде путешествия не может длиться долго.
Not that it's an excuse, but... Я понимаю, что это не оправдание, но...
Maybe she'll find an excuse to put me back into rehab. Возможно, она найдет оправдание, чтобы отправить меня обратно в центр реабилитации.
They've all got an excuse. У них у всех есть оправдание.
His excuse is the one-in-a-million chance... that he confused her for an inanimate object. Его оправдание это один шанс на миллион что он принял ее за неодушевленный предмет.
I can make some excuse, meet you at your apartment. Я могу придумать оправдание и придти к тебе.
You weak, shameless, pitiful excuse. Это слабое, бесстыдное мерзкое оправдание.
I don't even need to tell Alex, I could just think of an excuse. И Алексу ничего не придется говорить, просто придумаю какое-нибудь оправдание.
He's using it as an excuse to avoid our 10-year high school reunion. Он использует это, как оправдание Чтобы избежать нашу 10-ю встречу выпускников.
Be it education or work, they will find an excuse. А оправдание всегда найдётся: работа, учёба...
It's no excuse, but I am just really, really busy. Это не оправдание, но я действительно очень-очень занята.
But that is no excuse to snap at my best friend. Но это не оправдание огрызаться на моего лучшего друга.
That's not an excuse, Wallace, for the conditions we're working. Это не оправдание, Валанс для тех условий, в которых мы работаем.
That's no excuse to abandon your kid. Это не оправдание, чтобы бросить своего ребенка.
(Terry) That's better than my excuse. Это лучше, чем моё оправдание.
It's just an excuse to get us all happy and drunk before they torture us. Это просто оправдание, сделать нас всех счастливыми и пьяными до того как замучают нас.
It's an excuse to go shopping. Это лишь оправдание для похода за покупками.