| You always seem to have an excuse. | У вас, кажется, на всё есть оправдание. |
| At least you've got an excellent excuse. | Говорю вам. Ну, по крайней мере у вас есть отличное оправдание. |
| At least we had an excuse. | У нас, по крайней мере, было оправдание. |
| I have no idea if lundy bought my excuse. | Я понятия не имею, купился ли Лэнди на мое оправдание. |
| It's not an excuse, I just... | Это не оправдание, я просто... |
| Roger, that is the lamest excuse ever to get an extra turn. | Роджер, это наихудшее оправдание что бы получить дополнительный ход. |
| Right, I remember, but that's no excuse. | Точно, я вспомнил, но это не оправдание. |
| That's no excuse. I know that. | Это не оправдание, я знаю. |
| The travelling excuse will not last long. | Оправдание в виде путешествия не может длиться долго. |
| Not that it's an excuse, but... | Я понимаю, что это не оправдание, но... |
| Maybe she'll find an excuse to put me back into rehab. | Возможно, она найдет оправдание, чтобы отправить меня обратно в центр реабилитации. |
| They've all got an excuse. | У них у всех есть оправдание. |
| His excuse is the one-in-a-million chance... that he confused her for an inanimate object. | Его оправдание это один шанс на миллион что он принял ее за неодушевленный предмет. |
| I can make some excuse, meet you at your apartment. | Я могу придумать оправдание и придти к тебе. |
| You weak, shameless, pitiful excuse. | Это слабое, бесстыдное мерзкое оправдание. |
| I don't even need to tell Alex, I could just think of an excuse. | И Алексу ничего не придется говорить, просто придумаю какое-нибудь оправдание. |
| He's using it as an excuse to avoid our 10-year high school reunion. | Он использует это, как оправдание Чтобы избежать нашу 10-ю встречу выпускников. |
| Be it education or work, they will find an excuse. | А оправдание всегда найдётся: работа, учёба... |
| It's no excuse, but I am just really, really busy. | Это не оправдание, но я действительно очень-очень занята. |
| But that is no excuse to snap at my best friend. | Но это не оправдание огрызаться на моего лучшего друга. |
| That's not an excuse, Wallace, for the conditions we're working. | Это не оправдание, Валанс для тех условий, в которых мы работаем. |
| That's no excuse to abandon your kid. | Это не оправдание, чтобы бросить своего ребенка. |
| (Terry) That's better than my excuse. | Это лучше, чем моё оправдание. |
| It's just an excuse to get us all happy and drunk before they torture us. | Это просто оправдание, сделать нас всех счастливыми и пьяными до того как замучают нас. |
| It's an excuse to go shopping. | Это лишь оправдание для похода за покупками. |